Волны судьбы
|
Мне повстречался моряк — высокий эльф по имени Ландолвель. Волны вынесли его к Дрейфу Сознания. Он потерялся и просит помощи в поисках его отца Нанурреля, капитана корабля. Дрейф Сознания — это кладбище потерянных кораблей. Надо заглянуть туда и попробовать узнать, что случилось с Нануррелем и «Блистательной бурей».
| |
---|---|
Квестодатель: | Ландолвель (Landolvel) |
Локация: | Апокриф, Дрейф Сознания (Fathoms Drift)
|
Дает опыта: | 74.900 XP Много ![]()
|
Быстрое прохождение
- Поговорить с Ландолвелем возле входа в Дрейф Сознания.
- Найти вещи Нанурреля: 0/3.
- Найти «Блистательную бурю».
- Поговорить с Нануррелем.
- Выполните сделку с Хермеусом Мора.
- Поговорить с Ландолвелем.
Подробное прохождение
- Ландолвель: Мне нужна помощь. Во время шторма меня выбросило за борт, а очнулся я на этом ужасном берегу. Что произошло?.. Я должен найти наш корабль. И Нанурреля — это мой отец. Ты настоящий или просто очередной дух?
- Я не менее реален, чем ты.
- Ландолвель: Я Ландолвель, первый помощник «Блистательной бури». Мой отец Нануррель — ее капитан. Мы попали в ужасный шторм. Я свалился за борт, потерял сознание и очнулся неподалеку отсюда, на кладбище кораблей.
- Что тебе нужно, Ландолвель?
- Ландолвель: Мне надо найти отца. В последний раз я видел его у штурвала, он держал в руках свои самые ценные вещи: медальон, подзорную трубу и
судовой журнал. Наш корабль наверняка выбросило на берег. Помоги мне его найти!
- Хорошо, я тебе помогу.
- Ландолвель: Спасибо! Когда меня выбросило на берег, мне пришлось бежать от призраков и даэдра, но я слышал, как один из них называет это место
Дрейфом Сознания. Я никуда не уйду, пока не найду отца и наш корабль. Он должен был выжить!
- Расскажи мне о своем отце.
- Ландолвель: Отец был капитаном «Блистательной бури» еще с тех пор, как я был маленьким. Он построил корабль своими руками. Возможно, мне никогда не стать тем капитаном, каким он хотел меня видеть, но я не забуду, как спокойно мне было, когда я знал, что за штурвалом он.
- Ты уверен, что он где-то здесь?
- Ландолвель: Здесь? Я даже не знаю, где мы. Помню только шторм... огромную волну... и как отец кричит. Да, точно. Он кричал на бурю.
- Ты в Апокрифе, царстве Хермеуса Моры.
- Ландолвель: Хермеус Мора? Высокие эльфы не якшаются с даэдра, но среди моряков он известен как Хермас Мора, Король Приливов. У него много имен, но живет он в глубине вод. Неужели отец чем-то прогневал его?
Попасть на Дрейф Сознания
♦ Найти вещи Нанурреля: 0/3.
♦ Найти «Блистательную бурю».'
- Ландолвель: Останки кораблей впереди, за этими морскими пещерами. Давай поищем вещи моего отца. Если мы найдем их, то наверняка отыщем и его самого!
- Ландолвель: Мой отец дорожил этим медальоном. Всегда надевал его в плавание на удачу. Он бы никогда его не выбросил. Но вот что странно... Тут изображен символ Хермаса Моры. Раньше я его не замечал.
- Ландолвель: Это подзорная труба отца! Я узнал ее. Но теперь она бесполезна. Линзы треснули.
- Ландолвель: «Блистательная буря»! Вон она! Мой отец там?
- Нануррель: Ландолвель, мальчик мой! Ты жив! Слава богам!
- Ландолвель: Отец... Это ты? Ты... призрак?
- Нануррель: Ты привел сюда моего сына. Я думал, что потерял его! Благодарю тебя от всего сердца.
- Ты отец Ландолвеля?
- Нануррель: Я Нануррель, капитан «Блистательной бури». Мой сын вернулся ко мне! Пока его снова у меня не отняли, я должен выполнить свою часть
сделки.
- Какой сделки?
- Нануррель: Моего сына смыло за борт у меня на глазах. В бушующем море он бы точно утонул. Я обратился с молитвой к высшим силам, но не завершил
ритуал. Его нужно довести до конца, чтобы мой сын не погиб!
- Что нам нужно сделать?
- Нануррель: Чтобы выполнить сделку, нужно принести в жертву три памятные для меня вещи — судовой журнал, подзорную трубу и медальон. Пожалуйста, сожги их на Негасимой жаровне неподалеку от входа в морские пещеры.
- Хорошо. Мы так и сделаем.
- Нануррель: Чтобы выполнить сделку, нужно принести в жертву три памятные для меня вещи — судовой журнал, подзорную трубу и медальон. Пожалуйста, сожги их на Негасимой жаровне неподалеку от входа в морские пещеры.
- Хорошо. Мы так и сделаем.
- Нануррель: Я жив. Хотя должен был умереть. Мне нужно время, чтобы это осмыслить. Давай соберем вещи, о которых говорил призрак отца, и вернемся к жаровне, у которой мы встретились.
- Ландолвель: Это почерк отца. А другой я не узнаю. Что все это значит?
- Ландолвель: Поверить не могу! Отец обменял свою жизнь на мою!
- Нануррель: Я расскажу тебе всё, друг мой. Затем ты сможешь предать предметы огню и выполнить мою часть сделки.
Сделка с Хермасом
- Нануррель: Я все тебе расскажу. О своих отношениях с князем даэдра. О том, что я сделал, чтобы спасти сына.
- Расскажи мне об этом договоре.
- Нануррель: Это договор с Хермасом Морой, почивающим в глубинах и хранящим секреты. Один старый моряк научил меня, как обратиться к нему с
просьбой. Я даже записал в судовом журнале слова заклинания.
- Ты заключил сделку с князем даэдра.
- Нануррель: Когда моего сына смыло волнами, я понял, что он погибнет, и попросил о сделке. Хермас Мора услышал мои мольбы и помог.
- Но не бесплатно.
- Нануррель: Да. Мой сын спасся, но меня Хермас Мора сделал проводником заблудившихся душ. Сожги вещи, связанные с моим прошлым, чтобы от меня остались лишь воспоминания. Положи подзорную трубу, судовой журнал и медальон на жаровню.
- Расскажи мне об этих вещах.
Ритуал
- Нануррель: Эти вещи — часть моего прошлого. Брось их в священное пламя, чтобы исполнить условия договора и решить мою судьбу. Если Хермас Мора
расторгнет сделку, Ландолвель погибнет!
- Расскажи мне о подзорной трубе.
- Нануррель: Я глядел в эту подзорную трубу, когда Хермас Мора поднялся из моря, вняв моему призыву.
- Линза треснула, когда ты направил трубу на него?
- Нануррель: Даже мой разум едва выдержал — таким жутким было это зрелище.
- Расскажи мне о журнале.
- Нануррель: Журнал — наш ключ к договору, который я составил. Я вписал туда заклинание. Стоит мне произнести эти слова, как внизу появится
подпись Хермаса Моры — и сделка будет считаться заключенной.
- И почему мы должны сжечь журнал?
- Нануррель: Сожжение журнала и других предметов ознаменует исполнение условий сделки. Если мы не сожжем журнал на жаровне, есть вероятность, что Хермас Мора вновь отправит моего сына в глубины, где тот и сгинет навеки.
- Расскажи мне о медальоне.
- Нануррель: О, это бесценное напоминание о прошлом — память о моей дорогой жене и любящем сыне. Сам Хермас Мора коснулся его, когда согласился не лишать моего сына жизни.
Нануррель: Ну вот, ты всё слышал. А теперь сожги мои подношения.
Ландолвель: Судовой журнал! Почему он не сгорел? Не понимаю.
- Ландолвель: Как такое возможно?
- Что-то не так?
- Ландолвель: Хермас Мора изменил текст сделки. Теперь он гласит: «Пусть Нануррель ИЛИ ПАМЯТЬ О НЕМ направляет утонувшие души». Слов «или память о нем» тут раньше не было. Что бы это значило?
- Хермеус Мора не успокоится, пока сделка с Нануррелем не состоится.
- Ландолвель: Хермас Мора изменил текст сделки. Теперь он гласит: «Пусть Нануррель ИЛИ ПАМЯТЬ О НЕМ направляет утонувшие души». Слов «или память о нем» тут раньше не было. Что бы это значило?
- Хермеус Мора не успокоится, пока сделка с Нануррелем не состоится.
- Ландолвель: Думаешь, Хермас Мора хочет, чтобы я забыл собственного отца? Забыл наше общее прошлое?
- Мы в его владениях. Здесь возможно все.
- Ландолвель: Но я никогда... Нет, я сделаю это. Я пойду на все, лишь бы вернуть моего отца в мир живых.
- Ты согласишься на новые условия?
- Ландолвель: Хермас Мора обменяет жизнь отца на мои воспоминания. Я забуду его, но он будет жить. Да! Дай-ка мне журнал!
- Ты согласишься на новые условия?
- Ландолвель: Я скорее умру, чем позволю сыну забыть меня. Я согласен на сделку.
- Нануррель: Не знаю, как вышло, что ты пришел на помощь моему сыну, но я у тебя в долгу, незнакомец. Дай мне журнал, и я довершу начатое.
- Ты не возражаешь против того, чтобы остаться таким?
- Нануррель: Нет. Я сделал свой выбор в ту самую минуту, когда увидел сына за бортом. Хермас Мора выполнил свою часть сделки. Я выполню свою.
- Но Хермеус Мора изменил свое предложение.
- Нануррель: И что, мне приказать сыну, чтобы он забыл отца? Да я лучше умру. В прямом смысле. Позволь мне выполнить то обещание, которое я дал
раньше. Мой сын упрям, но он предлагает слишком много. Отдай мне судовой журнал.
- Вот. возьми. Выполни свою часть сделки.
- Нануррель: Мой сын огорчен, но ты с уважением отнесся к моим желаниям, и за это я перед тобой в долгу. Прими эту скромную награду за свою
помощь. И знай: если ты когда-нибудь снова окажешься в этих краях, мой призрак всегда будет рядом с тобой.
Награда
В заключении
Нануррель: Услышь меня, Хермас Мора! Скрепи наш договор навеки, о повелитель! Мы отказываемся от другого твоего предложения. Ландолвель: Моего отца... больше нет. У меня не осталось слов. Я благодарен тебе за помощь, путешественник, но, пожалуйста, оставь меня наедине с моим горем.
- Ландолвель: Возможно, если бы я не обратился к тебе за помощью... все сложилось бы иначе? Прости. Оставь меня наедине с моими мыслями и
воспоминаниями.
- Что ты теперь будешь делать?
- Ландолвель: Если честно, не знаю.
- Полагаю, было разумно предоставить твоему отцу сделать выбор.
- Ландолвель: Ты верно говоришь, но... теперь я оплакиваю потерю, которой можно было избежать.
- Гордость не позволила ему отступиться от своих слов.
- Ландолвель: По крайней мере, я буду его помнить. Спасибо, что помог выяснить, что произошло с ним... и со мной.
- Пусть у тебя все будет хорошо, Ландолвель.
- Ландолвель: Возможно, если бы я не обратился к тебе за помощью... все сложилось бы иначе? Прости. Оставь меня наедине с моими мыслями и
воспоминаниями.