Вопросы веры
|
Хильдегарда так и не вернулась из часовни, куда она ходила помолиться о Танеке. Кор попросил меня помочь найти ее.
Квест: Вопросы веры (ориг.Questions of Faith) | |
---|---|
![]() | |
Квестодатель: | Записка от Кора |
Локация: | Убежище Темного Братства, Великая часовня Дибеллы, Просека в горах Джерол (Jerall Mountains Logging Track) |
Фракция: | |
Предыдущий квест: | Урок в тишине (A Lesson in Silence) |
Следующий квест: | Особый заказ (A Special Request) |
Необходимые условия: | Тёмное братство Ранг 3
|
Дает опыта: | XP Стандарт ![]()
|
|
Быстрое прохождение
- Поговорите c Кором внутри Убежища Темного Братства.
- Отправляйтесь в Анвил, чтобы узнать о Хильдегарде.
- Поговорите с молящимся внутри часовни Дибеллы.
- Убеди хозяина каравана возле Анвила, чтобы поделиться информацией о местонахождении Хильдегарды.
- Отправляйтесь в Горы Джерол с Кором.
- Разберитесь с Серебряным Рассветом и выследите Хильдегарду.
- Вернитесь в Анвил и поговорите с Кором и Хильдегардой.
- Убейте певчего Нема.
- Вернитесь в Убежище и сообщите Астаре о произошедших событиях.
Подробное прохождение
Начало (Записка от Кора)
- «Посвященный, Хильда так и не вернулась из часовни, и я начинаю волноваться. Встретимся в столовой. Мне понадобится твоя помощь.
— Кор»
- Мне нужно найти Кора.
Разговор с Кором
Поговорите с Кором в убежище Темного Братства, где он будет сидеть и грустить в столовой.
Кор: "А, друг, рад тебя видеть. Дело в Хильдегарде. Она так и не вернулась после того, как отправилась помолиться за Танека. Думаю, мне понадобится твоя помощь."
- Давно пропала Хильдегарда?
Кор: "Когда Танек был ранен в ходе стычки с великой проповедницей, Хильда пошла помолиться и с тех пор я ее не видел. И никто не видел! Сомневаюсь, что Хильда просто так бы взяла и ушла, не сказав об этом ни мне, ни Астаре."
- А куда Хильдегарда обычно ходит молиться?
Кор: "Ей нравятся храмы, но после появления проблем в Кватче она стала обходить стороной большой собор. В последнее время она посещала великую часовню Дибеллы в Анвиле. Думаю, ритуалы успокаивают ее. Может, сходишь со мной в Анвил и поможешь найти Хильдегарду?"
- Я помогу тебе найти Хильдегарду.
Кор: "Встретимся у часовни в Анвиле. Надеюсь, мы найдем там Хильду, свернувшуюся калачиком и уснувшую под статуей Дибеллы. Только будь осторожен в городе. Пиратская королева ненавидит Братство почти так же, как проповедники."
- А Хильдегарда уже пропадала раньше?
Кор: "Она любит уединяться с богами и природой. Кроме того, как и все мы, она выполняет контракты, поэтому часто отсутствует в убежище. Но учитывая недавние нападения, я думаю о самом худшем."
- А что за отношения между тобой и Хильдегардой?
Кор: "На что ты намекаешь, посвященный? Хильда для меня как сестра. С тех самых пор, как я нашел ее, я пытаюсь ей помочь. Может, она и вервольф, но она хороший человек. Братству повезло, что она в его рядах."
- Трудно поверить, что Братство согласилось терпеть вервольфа в своих рядах.
Кор: "Почему это? В форме вервольфа она прекрасная ищейка и безжалостная убийца. Иногда, конечно, она приносит части тел, которые не успела съесть, но кто из нас хотя бы раз не терял самообладания? И я всегда убираю за ней."
- Почему Пиратская королева ненавидит Темное Братства?
Кор: "Пиратская королева ненавидит всех, над кем у нее нет власти. Графа Кватча. Примаса. Нас. Она хочет править всем Золотым берегом, но мы не собираемся прогибаться и выполнять ее требования. Мы независимы, и нам это нравится."
- Думаешь, с Хильдегардой что-то случилось?
Кор: "Я надеюсь, она в порядке, но кто знает, что может случиться, когда весь мир перевернулся с ног на голову? Кто-то убивает убийц! Если Хильдегарда пострадала — или что похуже — я не знаю, что я сделаю."
В Великой часовни Дибеллы
Гарреб: "Окунись в благочестие этого священного места, и твои переживания уйдут сами по себе."
- Ты не видел здесь молодую женщину-норда? С цветком в волосах.
Гарреб: "В этом городе многие женщины подходят под это описание. Я слышал, губернаторша недавно появилась на людях с цветком в волосах, и с тех пор это вошло в моду. Увы, но я ничем не могу тебе помочь, путник."
Декал Гарий: "Ну вот, я потерял ход мысли. Ладно, раз уж ты все равно меня прервал, чем я могу тебе помочь?"
- Ты не видел здесь молодую женщину-норда? С цветком в волосах.
Декал Гарий: "Норда? Здесь? А они здесь водятся? Всем прекрасно известно, что типичные норды плавятся от здешней жары. Если задуматься, я удивлен, что никогда не встречал норда. Думаю, стоит это сделать, прежде чем я закончу работу над мемуарами."
Беллуция Леро: "Как бы мне найти жреца, который рассказал бы, как они поддерживают пламя в жаровнях? Надеюсь, это не один из тех священных секретов, о которых они вечно треплются."
- Ты не видел здесь молодую женщину-норда? С цветком в волосах.
Беллуция Леро: "Теперь, когда ты упомянул об этом, я вспомнила молодую женщину... А нет, постой, это была лесная эльфийка. Ходила тут с букетом цветов. Разговаривала с ними, вдыхала их аромат. А затем съела их! Лесные эльфы очень странные."
Алседония Делитиан: "Твой интерес к этой нордской девушке меня заинтриговал. Скажи мне, кто она, а я расскажу, что именно я видела."
- Это моя подруга, и она бесследно исчезла. Я пытаюсь ее разыскать.
Алседония Делитиан: "Я видела, как девушка-норд с цветком в волосах разговаривала с певчим Немом у святыни Акатоша. Я запомнила, так как все это выглядело очень странно. Он что-то нашептывал ей на ухо и стоял слишком близко для того, кто не является отцом или любовником."
- Ты не слышала, о чем он говорил?
Алседония Делитиан: "О, поверь, мне очень хотелось! Когда они закончили разговор, у нее по щекам текли слезы. Она выбежала из часовни, а певчий смотрел ей вслед. И так самодовольно улыбался! Думаешь, он сказал что-то... непристойное?"
- Я не позволю певчим вот так вот пользоваться своим положением.
Алседония Делитиан: "Я знала, что певчий нечист на руку! Шныряет тут, встречается с таинственными молодыми нордками с цветками в волосах. Это же настоящий скандал! Не волнуйся, я не буду упоминать твою подругу, когда буду рассказывать об этом сегодня вечером в таверне."
- Охотно верю.
Алседония Делитиан: "Эта история похлеще непристойных баек о Пиратской королеве! Таинственный воин, разыскивающий нордскую девушку, которую в последний раз видели в компании певчего! Анвил будет потрясен этой новостью! Но, само собой, услышит он ее не от меня."
Получив эту информацию, вам снова надо поговорить с Кором:
Кор: "Троллья кровь, ну и сплетники же здешние обитатели! Они хуже, чем информаторы Повелителя крыс, а ведь он им платит, чтобы выведать секреты!
Хильда была здесь, но никто не знает, когда и куда она ушла. Может, тебе повезло больше, посвященный?"
- Женщина видела, как Хильдегарда разговаривала с певчим Немом, а затем убежала в слезах.
Кор: "Хильда разговаривала с певчим? Это не то, что я надеялся услышать! Пойми, Хильда не похожа на нас. Она выросла в глуши. И стать цивилизованной для нее не так-то просто. К тому же она до сих пор терзается из-за сидящей в ней волчицы."
- Думаешь, певчий сказал что-то, что могло обидеть ее?
Кор: "Очень похоже на то. Совсем несложно превратить ее чувство вины за все те деяния в форме волка в отвращение к себе. Я постоянно пытаюсь изменить ее мнение по этому вопросу, но это убеждение засело слишком глубоко."
- Как думаешь, куда она могла пойти в таком состоянии?
Кор: "Туда, где все это началось. Обратно в Скайрим. Я отправлюсь в порт, чтобы проверить, не надумала ли она уплыть на корабле. А ты поговори с местной караванщицей. Надеюсь, один из нас узнает, какой путь она выбрала, чтобы вернуться туда, где родилась волчица."
- Я поговорю с караванщицей.
Разговор с караванщицей
Караванщица Билами: "Следующий караван скоро отправляется. Если тебе это интересно, подожди немного, пока мы не закончим приготовления."
- Я ищу молодую женщину-норда с цветком в волосах.
Караванщица Билами: "А вот это уже интересно. Ты второй незнакомец грозного вида, который спрашивает о нордке, сбежавшей в слезах. А может, и не сбежавшей. Даже если я видела эту девушку, с чего бы мне что-то тебе рассказывать?"
- Я пытаюсь помочь ей. Ее семья волнуется.
Караванщица Билами: "Ага. Ее семья. Учитывая, как она рыдала, сложилось впечатление, что за ней охотится сам Молаг Бал. Или кто-то вроде тебя. Если я и помогла нордке — а я это не утверждаю, — тебе придется придумать что-нибудь получше, чтобы меня разговорить."
- Как мне убедить тебя, что я пытаюсь ей помочь? Она уехала с твоим караваном в Скайрим?
Караванщица Билами: "А вот это уже интересно. Ты второй незнакомец грозного вида, который спрашивает о нордке, сбежавшей в слезах. А может, и не сбежавшей. Даже если я видела эту девушку, с чего бы мне что-то тебе рассказывать?" После этого, появится Кор и будет долго разговаривать с караванщицей. После разговора с ней, он скажет: Кор: "Новости о Серебряном Рассвете заставили меня еще больше сомневаться в безопасности Хильды. Нам нужно поспешить!"
- Что еще за Серебряный Рассвет?
Кор: "Серебряный Рассвет — это охотники на вервольфов! Что бы ни сказал там этот певчий, он убедил Хильду отправиться обратно в глушь, а теперь на ее след напали охотники. Они убьют ее, посвященный!"
- Не убьют, если мы доберемся до нее первыми.
--- Караванщица Билами: "Прости, что не помогла тебе сразу — я просто пыталась защитить свою пассажирку. Эти негодяи из Серебряного Рассвета расспрашивали о ней прямо перед тобой. Им я тоже ни слова не сказала. Дай мне знать, когда будешь готов отправиться в Скайрим."
- Мы готовы отправляться.
Караванщица Билами: "Тогда полезайте в повозку, и поедем. Я разовью такую скорость, что еще вот-вот и отлетит колесо. А может, и еще выше — одно колесо погоды не сделает. Если на твою подругу охотится Серебряный Рассвет, будь готов к сражению."
- Я всегда готов к сражению.
Поиски продолжаются
Хильдегарда: "Я не хотела причинять столько неприятностей. И ни в коем случае не желала навредить тебе и Кору."
- Почему ты не вернулась в убежище, Хильдегарда?
Хильдегарда: "Я хотела. Но певчий сказал, что мне нужно сбежать. Что мое прошлое и моя дикая натура могут навредить людям, которых я люблю. Что смерти наших братьев и сестер — это моя вина, и все станет гораздо хуже, если я останусь."
- Певчий Нем сказал тебе все это? Он знает о тебе и Братстве?
Хильдегарда: "Певчий говорит с богами. Разговаривает с Акатошем! Мне пришлось рассказать ему обо всем. Обо мне. О семье. Такое уже случалось раньше. Я представляла опасность для моего волчьего клана. Теперь я представляю опасность для Кора. А также для тебя и остальных. Без меня вам всем будет лучше."
- Певчий Нем обманул тебя. Он послал Серебряный Рассвет, чтобы убить тебя.
Хильдегарда: "Нет! С чего бы певчему это делать? Он сказал мне возвращаться к старой жизни в глуши. Сказал, что никто больше не пострадает, если я уйду. Он уверял, что меня направит Акатош!"
- Мы семья, Хильда. Мы защищаем друг друга. Вместе мы сильнее.
Хильдегарда: "Ты... ты правда так считаешь? Даже после того, как я бросила семью, ты по-прежнему хочешь, чтобы я была с вами? Мне жаль, что я доставила вам столько неудобств. Из-за моего страха певчий смог обмануть меня. Этого больше не повторится. Кор и я... мы все преодолеем. Вместе."
- Пора возвращаться на Золотой берег.
Караванщица Билами: "Вижу, ты нашел свою подругу. И все конечности по-прежнему при ней. Возвращаемся в Анвил?"
- Мы готовы вернуться в Анвил.
Когда вы приедите в Анвил, к вам подойдёт Кор и скажет: Кор: "Спасибо за твои добрые слова Хильде. Я знаю, что она примет их близко к сердцу. Ты хорошо потрудился, посвященный. Я рад, что ты один из нас."
- Тебе нужно проследить, чтобы Хильдегарда безопасно добралась до убежища.
Кор: "Знаю. Прослежу. А вот с Астарой у меня нет никакого желания встречаться. Она явно не обрадуется, когда обо всем узнает. Вот бы узнать, чего именно добивался певчий Нем. Кому-то стоит воткнуть в него вилку и устроить хорошую взбучку. Ладно, встретимся дома."
Хильдегарда: "Теперь, когда все закончилось, я осознала, какой глупой была, когда прислушалась к певчему. Я навещу его однажды ночью и заставлю его заплатить."
- Ты сказала, что подвергала опасности свой волчий клан. Можешь рассказать мне об этом?
Хильдегарда: "Видимо, ты не знаешь. Я росла... не такой, как все. Мои родители были нордами, но они не были похожи на большинство других нордов. Мы восхищались оборотнями. Хотели быть такими, как они. Мы... пили их кровь."
- Так ты и стала вервольфом?
Хильдегарда: "Члены моего клана были охотниками. Мы поклонялись Хирсину и впоследствии становились вервольфами. У нас это было в порядке вещей. Но я не могла контролировать свои превращения. Я... я кое-кого ранила. Очень сильно. После этого я сбежала. Чтобы не подвергать их опасности."
- И затем тебя нашел Кор?
Хильдегарда: "Не сразу. Я жила сама по себе глубоко в горах. Я одичала, стала настоящим зверем. И тут меня нашел Кор. Он подобрал меня и вновь дал мне семью. Если бы не он, я не знаю, где бы я была сейчас. Вот бы заставить певчего заплатить.."
- Я разберусь с певчим. Где мне его найти?
Хильдегарда: "Ты сделаешь это? Ради меня? Я... спасибо тебе. Певчий Нем отвечает за святыню Акатоша в часовне Дибеллы. Когда он не врет глупым девушкам, он любит сидеть в кабинете часовни. Только заставь его страдать перед смертью, хорошо?"
- Я позабочусь о певчем. Отправляйся домой. Хильдегарда.
Расплата
После этого разговора войдите в часовню Дибеллы, спуститесь вниз и войдите в офис часовни (где вас будут считать вторжением). Певчий Нем - единственный человек внутри. Если у вас есть Shadow Cloak или зелье невидимости, убить его так же просто, как подкрасться и использовать Blade of Woe; в противном случае вам придется сражаться. В любом случае, после того, как дело будет сделано, в офисе вы можете найти Письмо великому певчему (Letter to the Grand Chanter), если вам интересно узнать его содержимое.
Финал истории
Когда вы закончите в офисе часовни, вернитесь в Убежище и поговорите с Астарой, чтобы завершить квест:
Астара Цереллия: "Я так понимаю, это тебя нужно благодарить за успешное возвращение Хильдегарды? Расскажешь мне, как все было, или мне придется пытать Кора, пока он не запоет?"
- Певчий Нем обманул Хильдегарду, и я убил его за это. Такое больше не повторится.
Астара Цереллия: "Надеюсь, ты прав. Но зачем жрецы Акатоша решили выступить против нас? Сперва проповедники, теперь это. Они пытаются использовать в своих интересах наши недавние неудачи или за всем этим стоит нечто большее? Хорошо хоть Хильдегарда теперь в безопасности."
Награда
- Неопознанный Доспех Ситиса (Unidentified Sithis' Touch Head Armor)
- 1 очко навыков
- Золото
Средняя награда