Детектив Вейл: проклятье поместья Мандрейк

Материал из Википедия по игре The Elder Scrolls Online



ON-icon-book-Generic 133.png
Информация о книге
(ориг.Investigator Vale: The Curse of Mandrake Manor)
Библиотека Эйдетическая память
Коллекция Архив Орсиниума
Местонахождение :
Может быть найдена в следующих местах:
Детектив Вейл: проклятье поместья Мандрейк


«У вас тут нет никаких призраков, моя милая. Настоящий преступник — это кузнец Палвин!»

Слова детектива Вейл отразились от стен, и толпа, сгрудившаяся в библиотеке вокруг леди Мандрейк, ахнула. Люди вертели головами во все стороны в поисках обвиняемого. В глубине комнаты, нервничая, стоял кузнец. Его лицо безоговорочно выражало раскаяние, хотя он и отрицательно качал головой.

«О чем ты говоришь? Как все это мог учинить простой смертный? — сказал он, защищаясь. — Как я мог прокрасться в закрытую комнату и убить дворецкого? Как я мог спрятать тело, когда я все время был в кузнице? У тебя нет никаких доказательств, потаскуха!»

В комнате воцарилось молчание, и все глаза снова обратились к детективу Вейл. Судя по всему, оскорбление ничуть ее не задело. Ее глаза сверкали в дрожащем свете свечей. Она отвела плечи назад и слегка вздернула подбородок, так что волосы цвета воронова крыла упали ей на спину. Казалось, что пальцы ее правой руки, собранные в кулак, что-то сжимают. Она неторопливо повернула руку ладонью вверх и разжала кулак. На ладони оказался бронзовый ключ в форме черепа.

«О, вы снова недооценили меня, дорогой Палвин, — сказала Вейл. — Все доказательства у меня на блюдечке. Вы единственный, кто знал, где лежит этот ключ от всех дверей, потерянный лордом поместья Мандрейк!»

Глаза Палвина расширились. Слова застряли у него в горле. Наконец он взял себя в руки и произнес: «Ты… ты не могла знать, что он у меня. Как он вообще у тебя оказался? Я… погоди. Ты меня использовала!»

Вейл снова повернула к нему голову на своей длинной изящной шее и весело расхохоталась: «Ах, глупый человечек! Конечно, я тебя использовала! Помнишь, как мы выпивали с тобой вчера вечером? Я подмешала в твой напиток одну настойку и обыскала твои комнаты, пока ты крепко спал. Я с легкостью поняла, что было не так».

Вейл, расхаживая по комнате и явно играя на публику, продолжила: «Царапины на полу у книжного шкафа очевидно указывали на наличие потайной двери. Перчатки, привычно брошенные в угол, заляпанные кровью. Сапоги, на которые налипла трава из леса, где были обнаружены тела. И этот ключ на тумбочке у всех на виду».

«И что это доказывает, кроме того, что ты меня опоила?» — закричал Палвин.

«Это доказывает все, — радостно сказала Вейл. — Призрака нет. Вместо него есть недовольный кузнец, шатающийся по туннелям под поместьем. По туннелям, вход в которые открывается только этим ключом. Все началось с задумки запугать лорда и потом шантажировать — позор тебе! — но в результате дошло до убийства».

«Нет! — вскричал Палвин. — Никто не отберет у меня то, что принадлежит мне! Только не это!» — Он выхватил кинжал из-за пояса и бросился на Вейл. В самый последний миг она сделала шаг в сторону. Палвин потерял равновесие и врезался головой в стену. Он упал. Собственный его кинжал торчал у него из груди.

«Убийство никогда не окупается, — сказала Вейл. — А теперь прошу меня простить — меня ждет бутылка „живой воды“. И новая тайна. Тайны никогда не заканчиваются».