Детектив Вейл и трезвый норд

Материал из Википедия по игре The Elder Scrolls Online



ON-icon-book-Generic 553.png
Информация о книге
(ориг.Investigator Vale and the Sober Nord)
Библиотека Эйдетическая память
Коллекция Монологи Солитьюда
Местонахождение :
Может быть найдена в следующих местах:
Детектив Вейл и трезвый норд
Следователь Вейл расследует смерть в нордской таверне.


— Это яд. Я бы не побоялась поставить на это свою репутацию, — сказала детектив Вейл.

— Клянусь, он всю ночь ничего не пил! И я не видел, чтобы он что-нибудь ел, — сказал бармен «Одинокого тролля», нервно теребя полотенце в руках. — Но вид у него был испуганный. Беспокойный какой-то.

Детектив Вейл стояла над телом мужчины-норда, лежащим на полу некогда шумной таверны. Большая часть завсегдатаев разбежалась, когда человек упал замертво посреди общего веселья, но несколько отважных посетителей все еще пили по углам — там, откуда не было видно трупа.

«Приверженность нордов к меду — нечто, заслуживающее уважения», — подумала Вейл.

— Странно… а что он здесь делал, если не ел и не пил? — начала размышлять вслух Вейл. — И как, во имя Обливиона, его отравили?

Капитан стражи — весьма симпатичная, к слову, — сложила руки на груди и нахмурилась: — Трезвый норд в таверне — всегда к неприятностям.

Вейл улыбнулась в ответ: — Читаешь мои мысли, капитан Эйя.

Внезапно детектив Вейл, до этого расслаблено опиравшаяся на барную стойку, оттолкнулась от нее и целеустремленно куда-то направилась. Капитан Эйя поспешила за ней — она была намного выше ростом, однако ей было трудно угнаться за пышной, но быстрой Вейл, которая ловко лавировала между оставшимися в таверне завсегдатаями.

— Детектив, куда ты?

Вейл остановилась у стола в глубине таверны. Там сидел красивый мужчина — в одиночестве, если, конечно, не считать питомца-скорпиона, который сидел у него на плече. Когда обе женщины приблизились, посетитель широко улыбнулся и взмахнул своей кружкой.

— Приветствую! Чему я обязан визитом двух прелестных женщин?

Детектив Вейл скользнула на сиденье рядом с ним и улыбнулась волчьей улыбкой. — Я заметила, что твоя кружка полна, — сказала она.

Лицо мужчины не дрогнуло, как ожидала Вейл. Либо он был очень хорошим актером, либо предчувствие ее обмануло. Но предчувствия ее никогда не обманывали.

— Хочешь мне с этим помочь? — спросил мужчина, изогнув бровь.

Вейл увидела, как капитан Эйя рядом напряглась, сжимая рукоять меча. «А молодая капитан довольно привлекательна, когда хочет кого-то защитить», — подумала Вейл. Но для этого еще будет время.

— Нет, просто любопытно узнать, почему ты медлишь, — ответила она с улыбкой.

Мужчина едва заметным движением поправил рукав своего халата. — Иногда люди предпочитают смаковать свой напиток. Разве это преступление?

— Вовсе нет, — холодно ответила Вейл, — если, конечно, ты не пытаешься сохранить трезвость, чтобы полюбоваться плодами своего труда в переполненной таверне.

— Это довольно смелое обвинение, — усмехнулся ее собеседник. — Нельзя обвинить человека в убийстве только потому, что он не пьян.

— Верно. Зато можно обвинить человека в убийстве, если на плече у него сидит смертоносный лазурный скорпион.

— Залея никогда ни на кого не нападет, — запротестовал мужчина.

— По своей воле — наверняка, — сказала Вейл, — но именно эта порода была одомашнена. Она будет подчиняться приказам своего хозяина.

Мужчина прищурился. — У тебя нет доказательств!

Детектив протянула ему изящную руку, а ее глаза опасно сверкнули. — Тогда пусть она ужалит меня.

Капитан Эйя немедленно возразила: — Что? Детектив, не надо!

— Чтобы убить человека такого размера, прекрасной Залее пришлось бы потратить много яда — если не весь. Ей потребуется время, чтобы его восполнить. Поэтому, если я права, я буду в полной безопасности.

Капитан настороженно посмотрела на отважного детектива, но в конце концов перевела взгляд на мужчину. — Ну так что? Давайте убедимся.

Выражение лица мужчины не изменилось, но детектив Вейл заметила, как в его глазах вспыхнула ярость. Он заиграл желваками, потом поднял скорпиона и положил его на руку детектива. Мужчина издал тихий щелкающий звук, и жало на хвосте скорпиона вонзилось в ладонь Вейл.

Почти в ту же секунду мужчина вскочил со своего места и попытался сбежать. Детектив Вейл, спокойно сидевшая со скорпионом на руке, ловко отодвинулась в сторону, освобождая место капитану Эйе. Высокая стражница толкнула мужчину обратно на стул с такой силой, что тот свалился на пол. Прежде чем убийца успел вскочить на ноги, капитан Эйя выхватила свой меч и приставила его к горлу мужчины.

Детектив Вейл улыбнулась и погладила скорпиона изящным пальчиком. — Ого, да ты полна сил, не так ли, Залея? — промурлыкала она.

— Детектив, с тобой все в порядке? — спросила капитан.

— Лучше не бывает, — ответила Вейл.

— Что ты за женщина такая? — выдохнул мужчина. — Ты должна была уже рухнуть на колени, скуля от боли!

— Я падаю на колени только в очень специфических случаях, мой дорогой, — самодовольно улыбнулась Вейл, а затем позволила скорпиону сползти с ее руки на стол. — Кстати говоря, капитан Эйя, как только мы закончим с этим, я бы с удовольствием угостила тебя выпивкой.

Симпатичная стражница покраснела и попыталась скрыть улыбку — безуспешно. — Как скажешь, детектив.

— Однако, — подмигнула Вейл, — возможно, стоит выбрать другую таверну.