Детектив Вейл и трезвый норд
Информация о книге | |||
---|---|---|---|
Библиотека | Эйдетическая память | ||
Коллекция | Монологи Солитьюда | ||
Местонахождение : | |||
Может быть найдена в следующих местах: |
— Это яд. Я бы не побоялась поставить на это свою репутацию, — сказала детектив Вейл.
— Клянусь, он всю ночь ничего не пил! И я не видел, чтобы он что-нибудь ел, — сказал бармен «Одинокого тролля», нервно теребя полотенце в руках. — Но вид у него был испуганный. Беспокойный какой-то.
Детектив Вейл стояла над телом мужчины-норда, лежащим на полу некогда шумной таверны. Большая часть завсегдатаев разбежалась, когда человек упал замертво посреди общего веселья, но несколько отважных посетителей все еще пили по углам — там, откуда не было видно трупа.
«Приверженность нордов к меду — нечто, заслуживающее уважения», — подумала Вейл.
— Странно… а что он здесь делал, если не ел и не пил? — начала размышлять вслух Вейл. — И как, во имя Обливиона, его отравили?
Капитан стражи — весьма симпатичная, к слову, — сложила руки на груди и нахмурилась: — Трезвый норд в таверне — всегда к неприятностям.
Вейл улыбнулась в ответ: — Читаешь мои мысли, капитан Эйя.
Внезапно детектив Вейл, до этого расслаблено опиравшаяся на барную стойку, оттолкнулась от нее и целеустремленно куда-то направилась. Капитан Эйя поспешила за ней — она была намного выше ростом, однако ей было трудно угнаться за пышной, но быстрой Вейл, которая ловко лавировала между оставшимися в таверне завсегдатаями.
— Детектив, куда ты?
Вейл остановилась у стола в глубине таверны. Там сидел красивый мужчина — в одиночестве, если, конечно, не считать питомца-скорпиона, который сидел у него на плече. Когда обе женщины приблизились, посетитель широко улыбнулся и взмахнул своей кружкой.
— Приветствую! Чему я обязан визитом двух прелестных женщин?
Детектив Вейл скользнула на сиденье рядом с ним и улыбнулась волчьей улыбкой. — Я заметила, что твоя кружка полна, — сказала она.
Лицо мужчины не дрогнуло, как ожидала Вейл. Либо он был очень хорошим актером, либо предчувствие ее обмануло. Но предчувствия ее никогда не обманывали.
— Хочешь мне с этим помочь? — спросил мужчина, изогнув бровь.
Вейл увидела, как капитан Эйя рядом напряглась, сжимая рукоять меча. «А молодая капитан довольно привлекательна, когда хочет кого-то защитить», — подумала Вейл. Но для этого еще будет время.
— Нет, просто любопытно узнать, почему ты медлишь, — ответила она с улыбкой.
Мужчина едва заметным движением поправил рукав своего халата. — Иногда люди предпочитают смаковать свой напиток. Разве это преступление?
— Вовсе нет, — холодно ответила Вейл, — если, конечно, ты не пытаешься сохранить трезвость, чтобы полюбоваться плодами своего труда в переполненной таверне.
— Это довольно смелое обвинение, — усмехнулся ее собеседник. — Нельзя обвинить человека в убийстве только потому, что он не пьян.
— Верно. Зато можно обвинить человека в убийстве, если на плече у него сидит смертоносный лазурный скорпион.
— Залея никогда ни на кого не нападет, — запротестовал мужчина.
— По своей воле — наверняка, — сказала Вейл, — но именно эта порода была одомашнена. Она будет подчиняться приказам своего хозяина.
Мужчина прищурился. — У тебя нет доказательств!
Детектив протянула ему изящную руку, а ее глаза опасно сверкнули. — Тогда пусть она ужалит меня.
Капитан Эйя немедленно возразила: — Что? Детектив, не надо!
— Чтобы убить человека такого размера, прекрасной Залее пришлось бы потратить много яда — если не весь. Ей потребуется время, чтобы его восполнить. Поэтому, если я права, я буду в полной безопасности.
Капитан настороженно посмотрела на отважного детектива, но в конце концов перевела взгляд на мужчину. — Ну так что? Давайте убедимся.
Выражение лица мужчины не изменилось, но детектив Вейл заметила, как в его глазах вспыхнула ярость. Он заиграл желваками, потом поднял скорпиона и положил его на руку детектива. Мужчина издал тихий щелкающий звук, и жало на хвосте скорпиона вонзилось в ладонь Вейл.
Почти в ту же секунду мужчина вскочил со своего места и попытался сбежать. Детектив Вейл, спокойно сидевшая со скорпионом на руке, ловко отодвинулась в сторону, освобождая место капитану Эйе. Высокая стражница толкнула мужчину обратно на стул с такой силой, что тот свалился на пол. Прежде чем убийца успел вскочить на ноги, капитан Эйя выхватила свой меч и приставила его к горлу мужчины.
Детектив Вейл улыбнулась и погладила скорпиона изящным пальчиком. — Ого, да ты полна сил, не так ли, Залея? — промурлыкала она.
— Детектив, с тобой все в порядке? — спросила капитан.
— Лучше не бывает, — ответила Вейл.
— Что ты за женщина такая? — выдохнул мужчина. — Ты должна была уже рухнуть на колени, скуля от боли!
— Я падаю на колени только в очень специфических случаях, мой дорогой, — самодовольно улыбнулась Вейл, а затем позволила скорпиону сползти с ее руки на стол. — Кстати говоря, капитан Эйя, как только мы закончим с этим, я бы с удовольствием угостила тебя выпивкой.
Симпатичная стражница покраснела и попыталась скрыть улыбку — безуспешно. — Как скажешь, детектив.
— Однако, — подмигнула Вейл, — возможно, стоит выбрать другую таверну.