Перепуганный люд

Материал из Википедия по игре The Elder Scrolls Online



Помогите бывшему коменданту разобраться с происходящем в городке Ручей Павшего.



Запись в журнале:

Комендант Агазу говорит, что мэр Ручья Павшего уволил ее без видимых причин и назначил нового коменданта. Ей кажется, что все жители городка странно себя ведут, но никто ничего не рассказывает. Агазу просит меня помочь разобраться с происходящим. Мне нужно поговорить с жителями города и попытаться собрать сведения о том, что они могут скрывать.



Квест: Перепуганный люд
(ориг.Frightened Folk)

Ты выглядишь расстроенной...
Зона:
Ривенспайр
Квестодатель: Комендант Агазу (Constable Agazu)
Локация: Ручей Павшего
Цель: Ручей ПавшегоПомогите восстановить мир в Ручье Павшего.


Следующий квест: Долг платежом красен (Fell's Justice)
Дает опыта: 44,900 XP Много Чемпионская система


Награда:

  • Золото 415 Золото Высокая награда

Быстрое прохождение

  1. Поговорите с комендантом Агазу возле моста, ведущего в город.
  2. Поговорите с горожанами.
  3. Обсудите с комендантом Агазу, что делать дальше.
  4. Найдите способ отвлечь судебного пристава и обыщите его комнату.
  5. Поговорите с комендантом Агазу и спасите заложников.

Подробное прохождение

Когда вы войдете в Ручей Павшего по северной или южной дороге, вы услышите, как комендант Агазу спьяну будет жаловаться всем проходящим прохожим. Поговорите с ней и узнайте в чем дело.

Комендант Агазу
Комендант Агазу: Что такое? Еще один прохожий, который входит в мой город, как к себе домой? Великолепно! Тебя они, наверное, сделают мэром! Опыт? Вот еще! И без него сойдет! Можешь спросить у нового коменданта!
Похоже, ты чем-то расстроена.
Комендант Агазу: Что такое? Еще один прохожий, который входит в мой город, как к себе домой? Великолепно! Тебя они, наверное, сделают мэром! Опыт? Вот еще! И без него сойдет! Можешь спросить у нового коменданта!
Похоже, ты чем-то расстроена.
Комендант Агазу: Кто расстроен? Я? Нет конечно. С чего бы мне расстраиваться? Я десять лет была комендантом этого города, а на днях мэр просто взял и уволил меня! Представляешь? Говорит, я слишком старая, а новый комендант справится с обязанностями лучше. Свинья тупоголовая!
А кого назначили новым комендантом?
Комендант Агазу: В том-то и штука! Никто его даже толком не знает. Звать его Гавендьен. Он и его бейлиф вальяжно заявились в город на прошлой неделе, а теперь он — комендант? Что-то эта история дурно пахнет. Скажи, ты можешь все здесь проверить и попытаться выяснить, что на самом деле происходит?
Хорошо. Я поговорю с жителями. Посмотрим, что мне удастся выяснить.
Комендант Агазу: Плохи те времена, когда приходится рассчитывать на прохожих, но я буду очень признательна, если ты по расспрашиваешь жителей. Мэр, ювелир, мельник — все ведут себя странно. Они явно что-то скрывают. Если что-то узнаешь — я на постоялом дворе.
Почему ты думаешь, что все здесь ведут себя странно?
Комендант Агазу: Ты должен понять. Я знаю здешних жителей уже много лет. Мы вместе сидели в трактире, ходили на рыбалку... Я думала, что мы друзья. И вдруг мэр ни с того ни с сего меня увольняет. И никто со мной не разговаривает. Как по мне, это странно.
Ты уверена, что пьянство тут ни при чем?
Комендант Агазу: Пьянство? Клянусь Малохом, нет! До всего этого я и капли в рот не брала. Я завязала давным-давно, после того как проснулась и обнаружила в кровати рядом с собой тощего лесного эльфа. А на сегодня это моя последняя кружка. Ну, может еще одну выпью, но

это уж точно последняя.

Сбор информации

Нового коменданта города зовут Леонсио Гавендьен (Leonce Gavendien), и он привел с собой своего судебного пристава, Бейлифа Сагабара (Bailiff Sagabar).
Для того, чтобы разобраться, что в городе происхдит, вам надо поговорить с мэром города Орраром (Mayor Orrard), мельником Гак гро-Уриш и ювелиром Лоравьев Мондори, поскольку все они ведут себя подозрительно. Вы можете следовать ее инструкциям, а можете действовать самостоятельно.


Поговорите с мэром Орраром (Mayor Orrard).

Мэр Оррар
Мэр Оррар: Добро пожаловать в Ручей Павшего. Раньше мы бы приняли тебя с распростертыми объятиями и устроили бы пир в твою честь, но в этом году — нет. Урожай был ужасным, и времена настали тяжелые. Может, лучше будет, если ты пройдешь еще немного и заночуешь в Нортпойнте. Возвращайся через год.
Почему ты уволил коменданта Агазу?
Мэр Оррар: Она перехватила тебя на окраине города, да? Она чувствует себя преданной, я знаю. Надеюсь, когда-нибудь она поймет. Последнее, чего мне хотелось, — причинять ей боль. Моя жена и я — мы оба всегда очень дорожили нашей дружбой.
А что думает об этом решении твоя жена?
Мэр Оррар: Моя жена?.. О, вообще-то она не знает... ну, она... больна. Да. Она плохо себя чувствует. Уже давно не выходит из дома. Бедняжка. Да. Мне лучше пойти и проверить, как она. Нет времени болтать. Береги себя.

(Если вы решите проверите его дом, то его жены там не будет.)


Далее поговорите с Гаспаром Сплетне (Gaspard Spletis), который будет сидеть у подножия скалистого склона на северной окраине города.

Гаспар Сплетне
Гаспар Сплетне: Нет. Не пойду. Не пойду, и не проси. Я вернусь, но только если Гайяр скажет, что это безопасно. Только так. Только когда Гайяр скажет. Гайяр сказал мне сидеть здесь и никуда не уходить до тех пор.
Кто такой Гайяр и почему он попросил тебя оставаться здесь?
Гаспар Сплетне: Гайяр — мой друг. Он заботится обо мне с тех пор, как мои родители умерли. Гайяр сказал, что в городе опасно. Нет, нет. Это комендант! Гайяр узнал его — он видел его в Даггерфолле. Он сказал, что это плохой человек. Гайяр пошел встретиться с комендантом, но так и не вернулся.
Где он собирался встретиться с комендантом?
Гаспар Сплетне: Гайяр пошел к коменданту, в его новый дом. Это вон там, на юге. Раньше там жил наш рыбак, но комендант забрал его себе. А рыбак просто ушел. Надеюсь, Гайяр не уйдет, как рыбак.

Если вы решите поговорить с мельником Гаком гро-Уришем, то вы сначала станете свидетелем разговора, в котором судебный пристав Сагабар сообщает ему, что новый комендант забирает его лошадь и телегу. Когда Гак гро-Уриш станет возражать, Сагабар зловеще предупредит его, чтобы он подумал о безопасности своей семьи.

Бейлиф Сагабар: У тебя нет выбора. Комендант говорит, нам нужны твои повозка и лошадь.
Гак гро-Уриш: Но... но что мне тогда делать? Если я не смогу возить зерно, то не заработаю ни монетки! Моя семья умрет с голоду!
Бейлиф Сагабар: Ты что, забыл, как себя надо вести? Ты и правда хочешь, чтобы мы охраняли твою семью, а? Закрой рот.

Если вы поговорите с Лоравьев Мондори возле ее ювелирного магазина, вы сначала услышите, как комендант Гавендьен будет настаивать на том, чтобы она закрыла свой магазин на день. Когда он уйдет, она объяснит вам, что беспокоится о безопасности, так как скоро она получит большую партию аметистов. Она также скажет вам, что Гаспар сбежал и отказывается идти домой.


Дело продолжается

Далее вам следует зайти в дом к новому коменданту Леонсио Гавендьену. В доме кроме лежащего на полу тела Гайяра и записке Записка от Сагабара лежащей на столе, никого не будет. Прочитайте записку и отнесите её в Таверну «Ручей», где будет находиться старый комендант Агазу. Поговорите с ней.

Комендант Агазу: Проклятье! До чего же болит голова! Три буханки хлеба, а перед глазами все еще туман. Мне все равно, что там происходит. Напомни мне, чтобы больше никогда не пила этот поссет с ромом. А, ты опрашивал жителей города об этом жалком подобии коменданта. Удалось что-нибудь узнать?
Я нашел эту записку.
Комендант Агазу: Хм-м. Заложники? Я знала, что эти негодяи что-то замышляют! Проклятье. Комендант Гавендьен только что ушел отсюда с леди Мондорье. А вот бейлиф Сагабар все еще наверху. Нам нужно попытаться проникнуть к нему в комнату и попытаться еще что-нибудь

выяснить.

Как нам попасть в комнату бейлифа?
Комендант Агазу: Ну, я тут купила сонное зелье, а то с этой головной болью не уснуть. Но, думаю, теперь мне будет не до сна.

Отнеси его наверх и найди способ отвлечь Сагабара. Подлей зелье в его питье. А потом иди за ним в его комнату и жди, пока он не заснет.

Хорошо. Я так и сделаю.

Поговорив с Комендантом Агазу, она даст вам сонное зелье, которое собиралась использовать сама. Вы найдете судебного пристава наверху. Поговорить с ним теперь можно, но квест не продвинется, пока вы не поговорите с Жоржией Матеной (Georgia Matine).

Бейлиф Сагабар
Бейлиф Сагабар: Не пойму, чем эта таверна всем так нравится. Кровати твердые, как камни, а от меда отдает псиной. Я и на одну ночь не задержусь здесь дольше, чем необходимо.
Жоржия Матена
Жоржия Матен: Слушай, я же только что.. Ой, извини меня! Я думала, это опять тот беспардонный бейлиф. Лезет ко мне каждый раз, как я приношу ему выпивку.
Тебе не нравятся ухаживания бейлифа?
Жоржия Матен: Чума тебя забери! Конечно же, нет! Я трактирщица, а не гулящая девка! Кроме того, я знаю эту породу. Сейчас-то он поет сладко, но стоит дать слабину, как он тут же покажет свое истинное нутро. Я стараюсь сторониться таких мужчин.
Есть идеи, как его отвлечь?
Жоржия Матен: От чего? Чтобы не пялился на меня? Если б я знала как, давно бы уже отвлекла его. Нет. Я просто хочу, чтобы он оставил меня в покое.

Дрэн Ловкач
Дрэн Ловкач: Хочешь увидеть нечто уморительное?
Зависит от того, что ты предлагаешь.
Дрэн Ловкач: Я зачаровал эту маленькую безделушку на призыв банекина. Думал, это произведет впечатление на Архимага, но вместо этого меня выгнали из Коллегии магов. Я тут подумывал проверить, работает ли эта штучка... ну, знаешь, попугать кого-нибудь и посмеяться.
Так, может быть, она мне пригодится, чтобы напугать бейлифа?
Дрэн Ловкач: Держи. Я хотел напугать трактирщицу. Но если ты такой дерзкий, что не побоишься попробовать с бейлифом, то это даже лучше. Если сработает, я, может, начну делать такие штуки на продажу. Давай-ка попробуем ее в деле.
Бейлиф Сагабар под снотворным.

Это заставит Сагабара сбежать из комнаты и временно оставит свой напиток без присмотра.

Бейлиф Сагабар: Ту'вакка милосердный! Спаси меня! Банекин!

В любом случае, воспользуйтесь возможностью, чтобы налить Сонное зелье в напиток Сагабара. Он вернется, сделает глоток, скажет, что плохо себя чувствует, и, спотыкаясь, побредет в свою комнату. Следуйте за ним, чтобы увидеть, что он потерял сознание на своей кровати. Обыщите комнату, чтобы прочитать Приказы Сагабару, в котором упоминается, что Булзог (Bulzog) охраняет заложников на старой мельнице к югу от города. Там будет сказано, что Булзог перережет им глотки, если не получит ответ до полуночи. Как только драгоценности будут благополучно украдены и увезены, он сможет освободить жену мэра и сына ювелира. Мельник доставил неприятности, так что его дочь в любом случае может быть убита.

Пора действовать

Вернитесь вниз, чтобы сообщить Агазу о своем открытии. Она будет восстанавливаться после запоя. Поговорите с ней.

Комендант Агазу: Теперь, когда голова у меня перестала трещать, я готова расколоть башку кому-нибудь еще. Тебе удалось что-нибудь найти в комнате того редгарда? Ты узнал, где они держат пленников?
Да. Они держат заложников на старой мельнице к югу от города.
Комендант Агазу: Хорошо. Надо их освободить. Сейчас это самое важное. Тебе удалось выяснить, зачем Гавендьен вообще все это устроил? Ведь не ради того, чтобы занять мое место, так?
Этого я пока не знаю, зато знаю, что они планируют бежать из города.
Комендант Агазу: Наверное, мне лучше остаться здесь и разбудить бейлифа. В голове у меня прояснилось, но ноги все еще ватные. Отправляйся к старой мельнице и освободи пленников, а я закую Сагабара в кандалы. Так или иначе, но он расскажет, что они там замышляют.
Хорошо. Я освобожу заложников.
Бейлиф Сагабар в колодках.

Освобождение

Выйдите из таверны, идите на юг через реку к мельнице и убейте Булзога и Разбойника Жестокой Руки (Bitterhand Rogue), которые будут стоять перед мельницей. С другой стороны, вы можете просто прокрасться мимо Булзога, чтобы добраться до заложников на нижнем этаже мельницы. Поговорите с женой мэра, Фалетта Нормар, чтобы освободить ее.

Фалетта Нормар
Фалетта Нормар: Хвала Восьмерым! Ты вышиб зубы этому грязному бандиту? Не знаю, что было хуже — сидеть здесь взаперти или ощущать вонь из пасти этого головореза! А что там с ограблением? Вам удалось их остановить или они скрылись вместе с драгоценностями?
Какими драгоценностями?
Освобождение заложников.
Фалетта Нормар: Ты не знаешь? Из-за них они и держали нас здесь. Гавендьен ждал, когда Лоравьева Мондорье получит крупную партию

аметистов. Он держал нас троих в заложниках, чтобы жители города ничего не могли сделать.

Когда должны были прийти эти аметисты?
Фалетта Нормар: Несколько часов назад. Этот головорез Булзог казнил бы нас, если бы не получил вестей от бесчестного коменданта.

Воистину ты появился вовремя. Нужно поспешить в город и попытаться остановить Гавендьена.

Хорошо. Пойдем.
Фалетта Нормар: Несколько часов назад. Этот головорез Булзог казнил бы нас, если бы не получил вестей от бесчестного коменданта.

Воистину ты появился вовремя. Нужно поспешить в город и попытаться остановить Гавендьена.

Хорошо. Пойдем.

Здесь же будут находиться сын ювелира Рубин Мондори (Rubyn Mondorie) и дочь мельника Харза гра-Уриш (Harza gra-Urish). Освободите их. Они немедленно побегут обратно в город.

Возвращение

Заложники на свободе.
Комендант Агазу: Гавендьен, проклятый ублюдок! Затеял все это ради драгоценностей и ускользнул с ними! Знатно мне от него досталось. Но я-то переживу, а вот Лоравьеве он перерезал горло. Зачем? Он сделал это, просто чтобы что-то доказать! Я думала, это я могу быть жестокой, но он — просто чудовище!
Кто-нибудь еще пострадал?
Комендант Агазу: Не знаю. Не думаю. Может быть, если бы я не встала у него на пути, он бы ее не убил... По крайней мере, с заложниками все хорошо. Ты сделал все, что от тебя требовалось, и сделал хорошо.

Награда

  • Золото 415 Золото Высокая награда
Комендант Агазу: Мы не можем допустить, чтобы этот презренный ублюдок Гавендьен просто так ушел! Старый Сагабар живо расклеился, попав в колодки. Он рассказал мне, куда скрылся Гавендьен и где расположен их лагерь.
Ты хочешь, чтобы я отправился за ним?


Продолжение следует