Угасающее пламя
|
Жрица Кин по имени Ирсильда попросила меня исследовать древние руины Лабиринтиана и найти ее пропавшего деда, Кельднира.
| |
---|---|
Квестодатель: | Ирсильда |
Локация: | Лабиринтиан |
Цель: | Лабиринтиан —
|
Дает опыта: | XP Стандарт ![]()
|
Быстрое прохождение
- Найдите дедушку Ирсильды и зажгите три жаровни внутри Лабиринтиан.
- Войдите внутрь руин и поговорите с умирающим Хьярнам.
- Зажгите последнюю охранную жаровню и убейте некроманта Диксулти Гниющий.
- Выйдите из подземелья и поговорите с Ирсильдой, чтобы получить награду.
Подробное прохождение
Ирсильда: "Если ты грабитель, боюсь, у меня нет ничего ценного. Я просто ищу своего деда, Кельднира."
- Твой дед пропал?
Ирсильда: "Да... Он посещал эти руины пару раз в год, совершая, как он выражался, научные паломничества. Уходил на несколько дней, а потом возвращался усталый, но довольный. Прошло уже три недели с тех пор, как мы видели его в последний раз."
- И что в этих руинах особенного?
Ирсильда: "Это Лабиринтиан, древний город Первой эры. Не знаю, почему мой дед так этим интересуется, но иногда я слышу ужасные звуки, которые доносятся оттуда. Ты выглядишь довольно крепким. Поможешь мне найти дедушку?"
- Да. Я помогу найти твоего деда.
Ирсильда: "Спасибо за помощь. Я чувствую себя спокойнее, зная, что занимаюсь поисками деда не одна. Как будешь готов, пойдем внутрь."
- Прежде чем мы отправимся в путь, я хочу задать тебе несколько вопросов.
Ирсильда: "Конечно, спрашивай, о чем пожелаешь. Это самое меньшее, чем я могу отблагодарить тебя за помощь."
- Можешь немного рассказать мне о своем дедушке?
Ирсильда: "Дедушка Кельднир — мягкий, добрый человек. Мои родители умерли, когда я была совсем маленькой, и он взял меня к себе. Мы с ним жили в храме. Он научил меня ценить красоту мира и величие Кин. Я им восхищаюсь."
- Как ты думаешь, он еще жив?
Ирсильда: "Не знаю. Мне хочется в это верить, но ему уже восемьдесят три года, и в последние пару месяцев его здоровье пошатнулось. Я уже примирилась с мыслью о том, что скоро его потеряю, но не думала, что это случится в подобном месте."
- Какой необычный посох. Ты что, чародейка?
Ирсильда: "Нет, нет. Я жрица Кин. Я знаю мудреную магию, которая позволяет мне менять облик. Но буду очень тебе признательна, если ты никому об этом не скажешь. В последнее время я изучаю сов. Их полет так прекрасен! Это одно из моих любимых обличий."
- Жрицы Кин умеют превращаться в животных?
Ирсильда: "Нет. Многие жрицы моего ордена отнеслись бы к этому с неодобрением. У нас, нордов... сложные отношения с магией, летая, я чувствую такое единение с Кин... Когда ветер ерошит мои перья... Мы с Кин как будто танцуем."
- Кин как-то связана с совами?
Ирсильда: "Ха! Нет, нет. Сова — аспект Джунала, Рунного Бога. Но, мне кажется, Кин не возражает. Кем бы я ни становилась, ястребом или совой, мое сердце все равно принадлежит ей."
♦ Зажечь охранные жаровни: 0/3.
- Ирсильда: Здесь был кто-то еще.
Сила Морокеи будет лежать возле третьей жаровни. Прочитайте его.
Войти во внутреннюю часть Лабиринтиана
- Ирсильда: Должно быть, жаровни затушил тот, кто убил моего деда.
Храм Лабиринтиана
- Хьярнам: Ирсильда... Моя маленькая совушка. Дедушка был прав. Ты пришла.
Хьярнам: "Подойди поближе. Мне недолго осталось. Защитные чары Кин сняты. Если гнев Морокеи вырвется отсюда, Скайрим не выстоит. Вы... Вы должны это предотвратить."
- Кин как-то связана с совами?
Хьярнам: "Нужно вновь зажечь охранные жаровни в последнем пристанище Морокеи. Когда разожжешь огонь, запечатай гробницу. Но будь начеку: мы здесь не одни. Все это устроил не сам драконий жрец."
- Тогда кто?
Хьярнам: "Некромант. Я в жизни не встречал у некромантов такой силы, но даже она ему не поможет, если Морокеи восстанет из своей гробницы. Драконий жрец поглотит его, а затем и весь мир. Прошу... Не допусти этого."
- Я остановлю некроманта.
Хьярнам: "Хорошо. Не дай Морокеи вырваться. Останови это безумие, прежде чем оно начнется. Если бы мне тогда хватило сил... И прошу тебя, береги Ирсильду. Пусть она пройдет с тобой до самого конца живой и невредимой. Она — наше будущее. Наша защитница..."
- Я позабочусь, чтобы она была в безопасности.
- Хьярнам: Покойся с миром, Хьярнам. Я завершу то, что вы с моим дедом начали. Клянусь.
- Ирсильда: Это пламя... Так не должно быть! Возможно, мы опоздали!
Ирсильда: "Не понимаю. Мы зажгли все огни, но этот синий, как сердце драугра. Это неправильно. Может, мы что-то упустили?"
- Ее мог испортить тот, кто потушил остальные жаровни.
Ирсильда: "Значит, он уже почти добился своего! Мы не можем этого допустить. Нам придется отправиться к источнику. В гробницу Морокеи. Там мы и найдем того монстра, который это сделал. Я уверена."
- Хорошо. Давай найдем гробницу Морокеи.
Войти в гробницу Морокеи
- Диксулти Гниющий: Мне уже надоело убивать тех, кто стоит у меня на пути! Ты не помешаешь мне завладеть силой драконьего жреца!
- Ирсильда: Это за Хьярнама и за моего деда, ублюдок!
- Ирсильда: У нас получилось! Морокеи вновь погребен! Давай выбираться отсюда.
В заключении
Ирсильда: "Все кончено. Так называемое паломничество моего деда... было сказкой, выдуманной в оправдание. И все ради того, чтобы удержать Морокеи. Если бы он рассказал правду раньше, я могла бы помочь. Могла бы спасти их с Хьярнамом."
- Что ты собираешься делать теперь?
Ирсильда: "Я исполню последнее желание деда и приму обязанности, которые он мне доверил. Морокеи не должен покинуть свою гробницу. Я многому научилась, наблюдая за тобой. Когда время вновь придет, я буду готова. Спасибо тебе за все."
Награда
- Пояс искателя (Seeker's Cincture)
- Сувенир Скрижаль гроз Кин (Kyne's Tablet of Storms)
- Золото 332
Средняя награда
Ирсильда: "Мне нужно время, чтобы примириться с произошедшим, уложить все это в голове. Я так устала. Как будто резко постарела."
- Ты сердишься на деда за то, что он скрыл это от тебя?
Ирсильда: "Нет, но хотела бы. Если бы я на него сердилась, мне было бы легче это перенести. Но, может быть, гнев придет позже. Горе — это... странная штука, верно? Я знаю, дедушка просто до последнего пытался меня защитить. Он всегда обо мне заботился."
- Ты останешься здесь?
Ирсильда: "Ненадолго. Хочу побыть наедине со своими мыслями. Я найду дорогу назад, и со мной ничего не случится — меня хранит Кин. Да пребудет она и с тобой."