Шато Хищных Грызунов (квест)

Материал из Википедия по игре The Elder Scrolls Online
(перенаправлено с «Шато Голодных грызунов (квест)»)




Исследуйте мрачную усадьбу Шеогората, чтобы забрать последнюю книгу.



Запись в журнале:

Мне нужно добыть очередную книгу для Гильдии магов. Я снова отправляюсь на Дрожащие острова, в место под названием шато Голодных грызунов.



Квест: Шато Хищных Грызунов (квест)
(ориг.Chateau of the Ravenous Rodent)

Эта последняя книга находится в усадьбе Шеогората.
Квестодатель: Веласта (Valaste) в одном из Отделений Гильдии;
Архимаг Шалидор в любом другом
Локация: Альдмерский доминион Баандарский торговый пост (Малабал Тор)
Даггерфольский ковенант Сентинель (Пустыня Алик'р)
Эбонхартский пакт Виндхельм (Истмарк)
Transparent.gifВсе=Шато Голодных грызунов
Фракция:
Гильдия магов


Требуемое выполнение квеста: Цирк радостной резни (Circus of Cheerful Slaughter)
Следующий квест: Сделка с Безумным богом (The Mad God's Bargain)
Необходимые условия: Гильдия магов Ранг 4



Рекомендуемый уровень: 33
Дает опыта: XP Очень много Чемпионская система


Награда:
Колье дяди Лео
(Uncle Leo's Choker)

470 Золото Золото Очень высокая награда

Быстрое прохождение

  1. Поговорите с Валасте в одном из Отделений Гильдии магов в Баандарском торговом посту (Малабал Тор), Сентинеле (Пустыня Алик'р) или в Виндхельме (Истмарк).
  2. Войдите на Дрожащие острова.
  3. Поговорите с Шалидором и Шеогоратом.
  4. Посетите Дом для гостей шато и выселите нежданного гостя.
  5. Пройдите Темный лабиринт и улучшите атмосферу.
  6. Познакомьтесь с семьей в Ansestral Manse и поиграйте с семейными реликвиями.
  7. Договоритесь с дядей Лео.
  8. Возьмите книгу и вернитесь в Гильдию.

Подробное прохождение

Опять нужна помощь

Валасте открывает портал на Дрожащие острова.

Валасте: "Отлично, Шалидор нашел тебя. Я в недоумении от намеков из последней книги... и, боюсь, у меня плохие новости. Следующее испытание пройдет в особенно неприятной части Дрожащих островов. Это место носит название шато Голодных грызунов."

Это название должно быть мне знакомо?

Валасте: "Только если бы ты потратил всю свою жизнь на изучение книг о даэдра. Шато находится в темнейшей части Деменции, мрачной области на Дрожащих островах. Боюсь, что..."

Веласта, с тобой все хорошо?

Валасте: "Я... я в порядке, адепт. Просто устала. Перевод этих книг очень выматывает. Не волнуйся обо мне. Я могу открыть для тебя портал на Дрожащие острова прямо сейчас. Ты позволишь?"

Спасибо, Веласта.

Валасте: "Я... я в порядке, адепт. Просто устала. Перевод этих книг очень выматывает. Не волнуйся обо мне. Я могу открыть для тебя портал на Дрожащие острова прямо сейчас. Ты позволишь?"

Спасибо, Веласта.

В Шато Голодных грызунов

Появление проекции Архимага Шалидора.

Архимаг Шалидор: "И вновь приветствую тебя на Островах, адепт. Мы должны быть осторожны. Эта область царства Шеогората темная и испорченная."

Здравствуй, Шалидор. Ты знаешь, с чем нам предстоит столкнуться?

Архимаг Шалидор: "Наверняка не знаю. Я никогда не был в этой части Дрожащих островов. Но на кону последняя книга, а значит, нас ждет что-то действительно извращенное. Веласта достаточно настрадалась."

Ты был прав. С Веластой что-то не то.

Архимаг Шалидор: "Да! Я об этом и говорю. Она работала днями и ночами. В этих книгах виден темный интеллект Шеогората. И он оставил отпечаток на разуме Веласты. Я думаю, нам нужно... Погоди-ка. Чувствуешь это?"

Чувствую что?

Архимаг Шалидор: "Да! Я об этом и говорю. Она работала днями и ночами. В этих книгах виден темный интеллект Шеогората. И он оставил отпечаток на разуме Веласты. Я думаю, нам нужно... Погоди-ка. Чувствуешь это?"

Чувствую что?

Появление Шеогората

Появление Шеогората.

Шеогорат: "Ах, мой маленький смертный. Во мне много личностей, но знаешь что? Всем им ты очень нравишься."

Что ты затеял на этот раз, Шеогорат?

Шеогорат: "Ты как всегда ни в зуб ногой. Или рукой. Или другими конечностями. Но не волнуйся! Я привел тебя сюда потому, что наблюдал за тобой. Ты слишком усердно работаешь! И тебе нужен небольшой отпуск."

Отпуск?

Шеогорат: "Именно! Это мое шато! Поместье моей семьи. Оно переходит от меня ко мне и так далее. Я думаю, тебе здесь понравится. Или нет. Или одно из двух."

Все в порядке. Что первое?

Шеогорат: "В конце дороги, что позади меня, есть дом для гостей. Но я простофиля! Все три комнаты уже заняты. Честно говоря, гости злоупотребили гостеприимством. Как минимум, один из них. Вот так! Ему пора уходить. Можешь оказать мне услугу? Сказать ему, чтобы он выметался?"

В чем подвох?

Шеогорат: "Подвох? Какой же ты недоверчивый. Если бы был подвох, я бы сказал, что двое из моих гостей — убийцы-людоеды. Хочешь совет? Если кто-то попытается тебя убить, убей его в ответ!"

Учту, спасибо.

В Доме для гостей

Говорящая дверь.

Дверь: "Эй! Там кто-то есть? Я попросил прислать прислугу несколько часов назад."

Тебе здесь нравится?

Дверь: "Вообще да. Здесь довольно приятно. Есть пара странноватых вещей, но в целом... слушай, ты прислуга или нет?"

Мне нужно выгнать одного из гостей Шеогората. Того, кому здесь не место.

Дверь: "Что? Даже не думай. Попробуешь меня выгнать, и мои адвокаты затаскают тебя по судам Алинора. Мы вытрясем из тебя все золото, что ты заработал за всю свою жизнь. И все золото, что заработают твои сыновья!"

Счастливо оставаться.

В лабиринте

Подсветите Лабиринт Шеогората - зажгите жаровни.

Шеогорат: "Давненько мы не принимали гостей. Тебе бы понравился мой дядя Лео. Он был приятным собеседником, вот только приносил на ужин своих бывших подружек. В прямом смысле. А потом отрыгивал их. Омерзительная привычка."

Я выгнал твоего гостя. Что дальше?

Шеогорат: "Так, давай посмотрим. Теперь, когда у тебя есть где жить, пришло время показать тебе наш сад. У нас в шато есть прекрасный лабиринт. Ты просто обязан его увидеть."

То есть мне нужно выбраться из лабиринта? Зачем?

Шеогорат: "Почему тебе постоянно нужен повод? Смертные, смертные, смертные! Ничего без повода не можете делать. Например, людям нравится думать, что тени бегут от света! Я же считаю, что без света не было бы и теней."

Значит, в лабиринте будет темно?

Шеогорат: "Прекрасно, ты понял намек! Я знаю, что чем больше люди проводят со мной времени, тем больше они начинают мыслить, как я. Да, там довольно темно. Почему бы тебе по пути не зажечь несколько жаровен? Для улучшения обстановки."

Как скажешь.

В особняке шато

Откройте дверь в Родословную реликвию Шеогората.

Шеогорат: "Ну что, как тебе? Какая часть понравилась тебя больше всего? Нет, не отвечай. Я и так все вижу по твоему довольному выражению лица."

Я справился. Что дальше?

Шеогорат: "Какая самоуверенность! Бахвальство! Сообразительность! Мне это нравится! Последнее место, которое тебе предстоит посетить — это наш скромный маленький особняк. Он прямо за моей спиной."

То есть это особняк?

Шеогорат: "Я хочу познакомить тебя с моей семьей! Так много воспоминаний... Например, тот случай со скальпелем. А все эти семейные обеды, а? И, конечно, ты поиграешь с семейными реликвиями!"

Реликвиями?

Шеогорат: "Ага. У нас даже есть старый стишок о них. Кхм: «Четыре огня построены в ряд, коснись одного, и его все узрят». Нет, не так. Попробуем еще раз: «Четыре огня в корыте горят, коснись одного, и его усмирят». Хм. Как-то так!"

Надо обязательно это запомнить.

Шеогорат: "Разве здесь не прекрасно? Самая красивая часть шато. Теперь ты понимаешь, почему я все эти годы жил здесь?"

Да, здесь красиво. Можно мне теперь книгу?

Дядя Лео любитель крыс

Дядя Лео.

Шеогорат: "Задержись еще ненадолго. Ты не задавался вопросом, почему это место называется шато Голодных грызунов?"

А стоило?

Шеогорат: "Да, стоило! Прежде чем я отдам тебе последнюю книгу и прежде чем вы с Шалли получите награду за все труды, ты познакомишься с еще одним членом моей семьи. Позволь мне рассказать историю старого дяди Лео..."

Можно вкратце?

Шеогорат: "Портишь все удовольствие. Достаточно сказать, что дядя Лео был известным любителем дам. А с тех пор, как он расстался с последней возлюбленной, он стал предпочитать компанию тех, кто пищит, тем, кто говорит. И я превратил его в атронаха из плоти."

Дядя Лео любит крыс. Все понятно.

Шеогорат: "Эх... боюсь, даже чересчур. Честно говоря, он опозорил всю нашу семью. Итак... осталось последнее поручение для нашего почетного гостя. Тебе нужно убить дядю Лео."

Тогда давай побыстрее покончим с этим.

Грусть Шеогората

Шеогорат грустит о дяде Лео.

Шеогорат: "Всегда грустно смотреть, как умирает хороший человек. А смерть Лео? Она была веселой! Ха!"

Я побывал во всех уголках шато. Можно теперь забрать книгу?

Шеогорат: "Я мог бы заставить тебя сражаться с нарвалами в открытом океане. Я мог бы заставить тебя убегать от разъяренных аргонианских наложниц! Но я не буду этого делать. Книга твоя."

Спасибо.

Шеогорат: "Да, да. Ладно, надеюсь, вы с Шалидором обрадуетесь новой книге. Но ведь чтением занимается Веласта? Передавай ей привет от меня. И скажи, чтобы эту книгу она прочитала очень внимательно."


Валасте: "Ты вернулся! Книга у тебя?"

У меня.

Валасте: "У тебя получилось! Теперь, когда последняя книга у нас, мне нужно подробнее изучить всю серию. И мы сможем найти остров Шалидора!"

Награда

  • Колье дяди Лео
    Колье дяди Лео
    (Uncle Leo's Choker)
  • ON-icon-glyph-armor-Glyph of Magicka.png Strong Glyph of Magicka
    (Strong Glyph of Magicka)
  • 611 Золото Золото Очень высокая награда


Видео