Бесконечная ярмарка (квест)

Материал из Википедия по игре The Elder Scrolls Online



Выживите на аттракционах ярмарки и спасите отряд Гильдии бойцов.



Запись в журнале:

[Стартует у Адер Ювен]
Я встретил члена Гильдии бойцов, который говорит, что с его отрядом случилось что-то странное на Бесконечной
ярмарке. Он беспокоится за своего сержанта, которая ищет остальных. Адер Ювен попросил меня проведать сержанта Алидину у входа на Бесконечную ярмарку.
----
[Начало у сержанта Алидин]
Сержант Алидин, член Гильдии бойцов, входящей в Братство Стирка, попросила меня расследовать дело о Вечной Ярмарке. Ее команда, включая Альфика по имени Сашии, проникла внутрь и не вернулась.



Квест: Бесконечная ярмарка (квест)
(ориг.The Everlasting Fair)

Сангвин.
Зона:
Солстис
Квестодатель: Адер Ювен (Aderus Juven) или Сержант Алидин (Sergeant Alydine)
Локация: Бесконечная ярмарка (Everlasting Fair)
Цель: Бесконечная ярмаркаПомогите расследовать события на Бесконечной Ярмарке.



Дает опыта: 73.600 XP Много Чемпионская система


Награда:

  • Кулон в виде Розы Сангвина (Sanguine Rose Pendant)
  • 415 Золото Высокая награда

Быстрое прохождение

  1. Поговорите с Сержантом Алидином.

Подробное прохождение

Сержанта Алидин


Сержанта Алидин: "Принц Аза отправил мой отряд узнать, чем занимается культ Червя на Бесконечной ярмарке. Казалось бы, дело несложное, но стоило нам туда зайти, как мои бойцы начали меняться прямо у меня на глазах! Я еле унесла оттуда ноги. Что с остальными, не знаю. Мне нужна помощь, товарищ."

Твои бойцы начали меняться? В каком смысле?

Сержанта Алидин: "Эта ярмарка не простая. Она посвящена Сангвину. Стоит туда зайти — и она что-то с тобой делает! Наша разведчица-альфик, Саши, могла убежать. Она маленькая и юркая. Мне нужно найти ее и остальных, но я не могу туда вернуться. Не могу, и все!"

Разве ты не можешь отыскать их сама?

Сержанта Алидин: "Думаешь, я не пыталась? Что-то не пускает меня обратно на ярмарку. Какая-то даэдрическая магия! Пожалуйста, найди Саши. Альфики — редкие гости на Солстисе, так что ты сразу ее заметишь. Братство Стирка вознаградит тебя за помощь."

Хорошо, я поищу Саши на ярмарке.

Сержанта Алидин: "Будь осторожен. Я видела, как один боец из моего отряда начал превращаться в... словом, перестал быть собой. Ищи рыжего задиристого альфика. Это и будет Саши. А мне надо вернуться в Санпорт и предупредить Братство, чтобы они держались отсюда подальше."

Прежде чем идти на ярмарку, я хочу кое-что спросить.

Сержанта Алидин: "Правильно делаешь. Нельзя отправляться на задание, не выяснив всех подробностей. Что ты хочешь знать?"

Кто еще был в твоем отряде, помимо Саши?

Сержанта Алидин: "Адер сумел оттуда выбраться вместе со мной, я отправила его доложить о случившемся гильдии. Брунндул и Этроло так и не вернулись. Брунндул — здоровяк, хорош в бою, но слегка глуповат. А Этроло — лесной эльф, остроумный и легконогий."

Что еще тебе известно о Бесконечной ярмарке?

Сержанта Алидин: "Почти ничего. В Санпорте говорят, что она совершенно непредсказуема и даже опасна. Те, кто туда заходит, порой не возвращаются домой неделями. А когда все же возвращаются, то мало что помнят — лишь то, что отлично провели время. Потому нас и отправили узнать, что к чему."

Ты что-то говорила про Сангвина?

Сержанта Алидин: "Это лишь предположение. Ярмарка — пышное празднество, а Сангвин — даэдрический князь веселья. К тому же ему здесь поклоняются очень многие. Но прежде чем я успела найти доказательства, все пошло наперекосяк, и нам пришлось отступать."

Поиски Саши начались

Сержант Алидина: "Огромное тебе спасибо за помощь. Я подожду здесь — вдруг появится кто-то из моих ребят."
Арвашал Искусительница: "Проходи! Бесконечная ярмарка приветствует всех! Исполни свои желания!"
Арвашал Искусительница


Арвашал Искусительница: "А вот и новый кутила! На Бесконечной ярмарке ты найдешь чем себя порадовать. Она ведь теперь стала еще лучше."

Я ищу рыжего альфика по имени Саши. Ты ее не видела?

Арвашал Искусительница: "О, на ярмарку приходит много гостей! Некоторых нужно немного приободрить, чтобы они присоединились к веселью, но в конце концов поддаются все! Альфика я, впрочем, не видела. Придется тебе войти и поискать ее самому."

Похоже, ты очень хочешь, чтобы я вошел на ярмарку.

Арвашал Искусительница: "Конечно хочу! Там же так весело! Обязательно перепробуй все развлечения, какие там есть! Стоя здесь, ты все равно не найдешь то, что ищешь."


Эверальд Гарде: Ay? Сержант Алидина? Это ты? Эверальд Гарде: "Ты не сержант Алидина. Вроде бы. Тут ничего нельзя сказать наверняка. Кажется, я застрял в шкафу. Помоги, пожалуйста!"

Непохоже, что ты застрял внутри. Думаю, магия ярмарки превратила тебя в шкаф.

Эверальд Гарде: "Какое... разочарование. Ты хочешь сказать, что на волшебной ярмарке я превратился в самый обычный шкаф? И все? Ясно теперь, почему я ничего не вижу и не могу пошевелиться. Зря я не послушался сержанта Алидину, когда она велела бежать..."

Сержант Алидина попросила меня разыскать Саши и остальной ее отряд.

Эверальд Гарде: "Это хорошо. Но я не знаю, что с Саши. Помню лишь странную женщину, которая похвалила мой наряд. Я ответил, что люблю, когда у меня в шкафу есть красивые вещи. Ей это показалось смешным... Тут-то все и случилось. Хорошо же она надо мной подшутила."

Знакомство с Козлом

Козел


Козел: "А ты умнее, чем кажешься, раз пришел за советом к говорящему козлу. Перед моим неотразимым обаянием мало кто может устоять. И дело не только в симпатичной мордашке. Я знаю тайны. Секреты ярмарки. Например, где искать твою пропавшую подругу-альфика."

Откуда ты знаешь, что я ищу альфика?

Козел: "Не спеши. Козел никогда не раскрывает своих секретов. Я помогу тебе найти твоего пропавшего альфика, но не бесплатно. Здесь нельзя верить глазам, и это не шутка. Я могу тебе посодействовать, но взамен тебе придется помочь мне навести на ярмарке порядок."

Почему бы и не помочь говорящему козлу. Что тебе нужно?

Козел: "Очень мило с твоей стороны. Мне нужно, чтобы ты помог мне разобраться с узурпаторшей, Леди Буйства. Ее магия изменения портит всю ярмарку! Я могу защитить тебя от нее, но все же действуй осторожно — а то мало ли во что она тебя превратит."

Спасибо, что предупредил. Так где мне искать Саши?

Козел: "Альфик забежала в павильон «Веселье с щетиноспинами», это к юго-западу отсюда. Не самый разумный поступок. Свинки сегодня не в настроении, а твоя подруга была слегка не в себе. Если уцелеешь, найди меня у задних ворот, тогда и поговорим о Леди Буйства."

Хорошо.

Козел: "На твоем месте я бы не мешкал. За щетиноспинами забавно наблюдать, но они ревностно охраняют свою территорию и нападают на всякого, кто зайдет в вольер. Лично я бы никогда туда не сунулся из страха за свою жизнь. Так что и за альфика рекомендую поволноваться."

Что ты имел в виду, говоря, что здесь нельзя верить глазам?

Козел: "Оглянись вокруг. Здесь царят пьянство и разгул, но разве хоть кто-то получает удовольствие от потворства своим слабостям? Их фантазии странные, извращенные. Это уже не царство Сангвина. Кутилы Розы сильно изменились."

Для козла ты очень наблюдателен.

Козел: "Я? Бе-е. Ну что, доволен? Забудь свои стереотипы о козлах. Раньше Кутилы Розы почитали Сангвина. Теперь они поклоняются Леди Буйства. У этой коварной женщины повсюду глаза и уши. Эх, напиться бы сейчас! Жаль, кубок в копытах плохо держится."

Почему ты так стремишься навести порядок на ярмарке?

Козел: "Потому что Леди Буйства украла ярмарку у Сангвина и наплевала на все его принципы. Опасность и восторг могут уживаться друг с другом, но она превратила место веселого празднества в ложное святилище для поклонения собственной гордыне. Иди. Найди альфика. А к этому разговору вернемся позже."

Козел: "Вот. Этот талисман защитит тебя от влияния Леди Буйства."

«Веселье с щетиноспинами»

Вход в «Веселье с щетиноспинами».

После этого разговора, вам надо найти вход в первый аттракцион. Возле ворот будет стоять Азасотл, а рядом здоровый хряк в шутовском обличии.

Азасотл: "Смотри-ка, Сэр Окорок, к нам гость!"
Азасотл


Азасотл: "Мы с Сэром Окороком рады видеть тебя на «Веселье с щетиноспинами»! Попробуй выстоять под напором их ярости, если хватит духу! Но учти: выйдя на арену, ты окажешься в их полной власти. Этим хрякам бросали вызов многие, но успеха пока не добился никто."

Что будет, если кто-то выйдет на бой с этими зверями и проиграет?

Азасотл: "Скажем так, кормить свинок в этот день мне не придется. Щетиноспины — великолепные создания. Их все склонны недооценивать. Но после одной-двух атак претенденты чуют их мощь самым своим нутром. Увы, трех атак щетиноспина еще не пережил никто."

А не приходила ли недавно в «Веселье с щетиноспинами» альфик?

Азасотл: "Я не видела, но Сэр Окорок дал понять, что учуял кошку. Он на дух не переносит всех, кто не похож на свинью. Я пытаюсь научить его терпимости, но пока никак. Кошка вполне могла пробраться сюда и где-нибудь спрятаться. Осмотри все внимательно. Или поищи среди трупов."

Вам надо пройти три волны нападения щетиноспинов, во главе с Чемпионом ринга. Победив всех нападавших вы решите выйти с арены и найдете потеряшку.

Саши: "Ох, Саши. И почему ты вечно влопываешься в неприятности?"
Саши


Саши: "Слава лунам! Саши боялась, что застряла здесь совсем одна! Каджитка с легкостью проскочила бы мимо этих хряков, но видишь, что с ней сталось? Ни шерсти, ни когтей. Одни руки да ноги! Тьфу. А от тебя пахнет добротой и порядочностью."

Я ищу альфика по имени Саши.

Саши: "Так ты ее нашел! Только это нескладное тело Саши совсем не нужно. Слишком уж оно большое и неуклюжее! Леди Буйства обещала исполнить тайную мечту каджитки — стать сильной, как орк. Но такого Саши не хотела! Это же самый страшный кошмар для любого альфика."

Как нам вернуть тебе истинный облик?

Саши: "Об этом мы подумаем потом. Саши уже пыталась покинуть ярмарку, но чары ее не пустили. Как бы каджитке ни хотелось снова стать собой, сначала нам нужно найти ее товарищей по отряду. Такие испытания не всем по зубам! И главная загвоздка — щетиноспины..."

Понятно. Держись рядом, и мы выберемся отсюда.
Саши: "Беги быстрее, скиталец. Не дай хрякам тебя поймать!"

Выйдите из аттракциона. Возле большой палатке вы увидите Козла, а рядом будет стоять Саши.

Козел и Саши.

Что следущее...

Козел: "Сюда, смертный. Вижу, ты нашел мою пропажу. Для альфика она довольно нескладная!"
Козел


Козел: "Вижу, мой совет привел тебя прямо к цели. У меня были основания полагать, что ты справишься с щетиноспинами. И я, как обычно, оказался прав. Альфик, кажется, в порядке, хоть и немного не в себе. Я выполнил свою часть сделки. Теперь твоя очередь."

Мог бы и предупредить, что альфика превратили в орчиху.

Козел: "Мог, но некоторые истины нужно постигать самостоятельно. Я же сказал, что Леди Буйства использует магию изменения. И здесь мы переходим к твоей задаче. Жезл празднеств, важная реликвия ярмарки, разломан пополам. Без него мы не сможем снять чары Леди."

Подожди. Расскажи мне сначала побольше о Леди Буйства.

Козел: "Тебе нужны подробности? Ну, сейчас изложу. В общем виде. Леди Буйства — колдунья. Неприятная особа. Сумела одурачить даже меня, притворившись почитательницей Князя Веселья. Она искажает мечты и желания, уродует их. Все ясно? А теперь иди и найди жезл!"

Сначала мне нужно найти остальных бойцов Саши.

Козел: "Это в нашу сделку не входит. Я обозначил условия. Остальные могут подождать. Без жезла разрушить чары Леди невозможно. А значит, альфик и ее друзья останутся в ловушке. Так что слушай козла внимательно и резво исполняй, чего велят."

Мне надо продолжить поиски остального отряда. Им тоже нужна моя помощь.

Козел: "Ох уж мне эти герои, ох уж мне этот ваш героизм! Да ищи ты кого хочешь, если так приспичило, но помни, что главное — жезл! Леди посетила «Шествие огримов» и шатер Предсказателя Бед. Где-то там она могла спрятать жезл. Как только его добудешь, найди меня."

И как мне искать этот жезл?

Козел: "Ты что же, в первый раз на ярмарке? Развлекайся! Загляни на все аттракционы! Получишь призовой билет — заберешь награду из сундука. Правилам ярмарки подчиняется даже магия Леди. Шанс выиграть приз есть у каждого."

Хорошо, я поищу жезл в «Шествии огримов» и у Предсказателя Бед.

Козел: "Ступай, поищи жезл на тех аттракционах, о которых я говорил. Чем раньше ты его найдешь, тем скорее мы спасем друзей альфика и вернем ярмарке былое величие. А радость общения с козлом я тебе потом еще обеспечу, честно."

Почему тебе нужна моя помощь, чтобы найти жезл?

Козел: "Начнем с того, что у тебя есть отстоящие большие пальцы, смекаешь? Кроме того... А, нет, вот и все. Просто чары Леди подействовали на меня сильнее, чем я думал. Сейчас я не в лучшей форме. Кто-то должен ее отвлечь, пока я прихожу в себя."

То есть ты решил подвергнуть опасности меня?

Козел: "Бе-е. Какой еще опасности, я же дал тебе защиту от ее чар. К тому же тебе это тоже выгодно. Альфика ты уже нашел, а остальные наверняка где-то здесь. Наши цели отчасти совпадают. Если б она не заточила меня в этом обличье."

Так, значит, на самом деле ты не козел?

Козел: "Козел, конечно. Да какой! Я могу быть кем угодно. Люблю принимать разный облик по настроению. Но мне не нравится, что я застрял в одном из них против воли. Не многовато ты болтаешь для того, кому нужно отыскать пропавшую реликвию?"

Саши


Саши: "Странный он, этот козел. Хотя на этой ярмарке и не такое можно увидеть. Но все равно Саши ему не доверяет. Вы с ним заключили сделку? Так ты и отыскал Саши?"

Вроде того. Я пообещал помочь козлу навести на ярмарке порядок.

Саши: "Гм. Этот козел знает больше, чем говорит. Может быть, это... Нет, ладно. Нам еще нужно найти Брунндула и Этроло. Саши не может их там оставить. К тому же нас все равно держат здесь чары, которые еще надо разрушить. Но не будем забегать вперед."

Твоих товарищей тоже во что-то превратили?

Саши: "Саши не знает. Она помнит, как ее превратили, но до того — все как в тумане. Мы осматривали ярмарку, и вдруг каджитка начала стремительно расти во все стороны. Не самый лучший момент в жизни Саши."

В Гильдии бойцов много альфиков?

Саши: "Нет, не много. И новый облик каджитке помехой не станет! Саши лучше всех подходит для разведки и тайных заданий. А когти у нее остры как бритва! Жаль все-таки, что Саши больше не альфик. Верно сказал козел, это тело ужасно нескладное."

Жаль, что ты не можешь покинуть ярмарку и отправиться в безопасное место.

Саши: "Саши — воительница Гильдии бойцов и член Братства Стирка! Даже если бы чары дали ей уйти, она не бросила бы здесь тебя и своих товарищей. Ты ищи жезл, а Саши пока разведает обстановку и поищет остальных."

Ладно. Встретимся позже.
Саши: "Саши пойдет искать своих товарищей. А ты займись этой козлиной штуковиной."

Сад Предсказателя Бед

Мадам Мистерра: "Добро пожаловать. Мадам Мистерра ждала тебя."
Палатка "Сад Предсказателя Бед".

Палатка с Садом Предсказателя Бед будет находится здесь недалеко. Перед входом будет стоять Мадам Мистерра. Поговорите с ней.

Мадам Мистерра


Мадам Мистерра: "Узнать будущее, конечно, можно. Но помни: знание своей судьбы — отнюдь не всегда благо."

Что я найду в шатре Предсказателя Бед?

Мадам Мистерра: "О, на этот вопрос не знает ответа даже Мадам Мистерра! Вглядись в сферы внутри шатра — и увидишь свою судьбу. Одни видят там богатство, другие — опасность. И только Предсказатель Бед видит все!"

Я хочу получить определенный приз.

Мадам Мистерра: "Возможно, ты найдешь его внутри. Войти туда все равно придется. Сама Леди Буйства просила совета у этих сфер. Их сила неоспорима."

Пойду внутрь.

Вы входите в палатку и оказываетесь в большом, разноцветной пещере с фосфорирующими грибами. Вам надо коснуться разноцветных блестящих шаров. Первым на нашем пути будет Сфера судьбы.

Леди Буйства: "Если ты и дальше будешь мешать работе моей Бесконечной ярмарки, участь твоя будет незавидной."

Вы проходите дальше и на большом каменном пьедестале будет находится Сфера случайности.

Леди Буйства: "Что? Не нравятся мои иллюзии?"

Справа, вы можете найти Сферу теней - коснитесь ее.

Леди Буйства: "Твое будущее в моих руках!"

Пройдите вперед там вы найдете Сфера последствий - коснитесь ее.

Леди Буйства: "Беда уже ждет тебя!"
Предсказатель Бед.


После этого, вам надо найти призовой сундук, но перед вами предстанет Предсказатель Бед.
Другая часть сада — это логово Предсказателя Бед, попасть в которое можно только во время поиска частей Жезла Веселья. Там вас будет ждать хозяин сада, чтобы предсказать ваше несчастье. Его можно победит или если вам удастся обойти его, то вы сможете забрать свой приз из сундука в боковой комнате.

Леди Буйства: "Прекрасно. Забирай свой приз. Это ничего не изменит."
Леди Буйства: "Ты честно заслужил приз. Чего же ты ждешь?"

В сундуке с призами я нашел часть Жезла Разврата. Здесь же можно найти книгу Записка Брунндула.

Отправиться в «Шествие огримов»

Веселый Улозуг


Веселый Улозуг: "«Шествие огримов» — развлечение для всех. Ну... для всех, кто любит подобные развлечения. Вход бесплатный, но, когда окажешься внутри, помни: я ко всему этому отношения не имею. Не надо колотить в дверь, плакать и кричать. У меня от этого голова болит."

Что меня там ждет?
«Шествие огримов».

Веселый Улозуг: "Только огримы. «Шествием» я бы это не назвал, скорей уж полосой препятствий. Как по мне, скука смертная. Но если дойдешь до конца, получишь приз."

Есть какая-нибудь хитрость, позволяющая дойти до конца?

Веселый Улозуг: "He-а. Просто иди. Огримы, конечно, будут пытаться избить тебя до полусмерти, но такая уж у них работа, зрителям нравится. Если справишься с самым здоровым огримом, получишь приз. Говорю же, семейное развлечение!"

Ладно. Попробую пройти «Шествие огримов».
Веселый Улозуг: "Войдешь — больше я дверь не открою. Я не шучу. Мне слишком мало платят."

Правила этой ярмарочной игры просты: вам нужно пройти сквозь извергающиеся фейерверки Шествие огримов, чтобы добраться до призовой зоны на вершине холма. Вход односторонний, а выйти можно, спрыгнув с призовой платформы. В призовой зоне будет находится сундук с Нижняя часть Жезла празднеств.

Козел: "Ты справился со всеми злоключениями. Иди сюда, поговорим."

Козел: "Вижу, тебе удалось достичь кое-каких успехов в игрищах, изобретенных Леди. Но раньше все равно было лучше, уж поверь мне. Конечности у тебя на месте, и в кролика ты не превратился. Уже хорошо. Жезл у тебя?"

Я нашел половинку Жезла празднеств и записку от Брунндула.

Козел: "Одну половинку? Этого мало. Полжезла не хватит, чтобы навести на Бесконечной ярмарке порядок. И какое мне дело до твоей записки? Я не вижу, где эта узурпаторша спрятала жезл. Весьма досадно. Я сам отправлюсь на поиски. А когда мне понадобятся твои большие пальцы, я тебя найду."

Понимаю твое разочарование. Я могу еще чем-нибудь помочь?

Козел: "Ты... нарочно так говоришь, чтобы меня задобрить. Я сам поищу вторую половинку жезла. А ты займись своими делами. Я бы советовал для начала разобраться с альфиком. Она притягивает неприятности, как Нирн — Молага Бала."

Где Саши, козел?

Козел: "Она повздорила с несколькими Кутилами Розы на берегу. Удивительно, я-то думал, кошки ненавидят воду. Когда отыщешь альфика и того смертного, Брунндула, найди меня. Надеюсь, к тому времени я уже буду знать, где вторая половина жезла."

Я проверю, все ли в порядке с Саши, и попробую найти Брунндула.

Саши: "Скиталец! Наконец-то! Саши так и не освоилась в этом теле. Оно такое здоровенное и неуклюжее. Ей не хватает когтей и зубов — ее личного оружия! Как ты вообще догадался, что Саши здесь?"

Козел указал мне, где тебя искать.

Саши: "Саши все равно не доверяет этому копытному вредителю. Он тебя использует. Даже ее орочьи глаза это видят. Что будет, когда он получит то, что хочет? Впрочем, Саши никогда не отказывалась от заданий — и сейчас не станет. Ты видел Брунндула или Этроло?"

Я нашел записку от Брунндула. Там сказано, что его превратили в обезьяну.

Саши: "Ну-ка, покажи. О луны! Значит, эта ведьма и до Брунндула добралась. А что это за сломанная палка, о которой он пишет? Может, это и есть жезл, который ищет козел? Тут сказано, что Брунндул отправился в доки к северу отсюда. Идем! Саши — опытная следопытка. Она без труда возьмет его след."

Вам надо идти по следам Брунндула, кожура бананов приведет вас на побережье.

Брунндул


Брунндул: "<Взволнованно лопочет.>"

Саши: "Саши кажется, что такой она Брунндулу не по душе. Поговори с ним, скиталец."

Брунндул: "<Обезьянка кажется взволнованной. Она с подозрением смотрит на вас, широко раскрыв глаза.>"

Саши: "Не бойся, Брунндул. Я друг Саши. Мы повсюду тебя ищем."
Леди Буйства.

Брунндул: "<Вы чувствуете, что обезьянка понимает ваши слова. Она смотрит мимо вас на орчиху.>"

"Верно, это Саши. Пойдем с нами. Вместе мы найдем способ вернуть все как было."

Брунндул: "<Обезьянка, похоже, успокоилась и с надеждой смотрит умными глазами.>"

"Не волнуйся, мы во всем разберемся."
Леди Буйства: "Бу-у! Хи-хи-хи! Вы опоздали, я уже забрала жезл у глупой обезьяны. Теперь он спрятан куда надежней!"
Саши: "Это она, Леди Буйства! Беги, Брунндул!"
Козел: "Эта ведьма осмелилась мне угрожать? Ха!"
Козел: "Может, я и козел, но все равно я гораздо умнее нее."

Козел: "А, ты нашел меня. Умница! Выходки Леди неприятны, но кутилы ее до меня пока не добрались. Ничего, еще немного, и я ей так наподдам рогами! Значит, ты отловил альфика и ее друга?"

Они в безопасности. Брунндул нашел вторую половинку жезла, но Леди забрала ее и спрятала.

Козел: "Меня от этой проклятой женщины уже трясет! Наверняка она нашла для нее тайник получше, чем в прошлый раз. Она дала хоть какую-нибудь подсказку?"

Козел


Сказала, что желание с тобой разобраться из ее кутил так и хлещет.

Козел: "«Так и хлещет»? Что за странное выражение... Ага! Склонность к драматизму ее и погубит! Тебе надо в павильон «Кровь и безделушки»! Конечно, надо еще решить вопрос с оставшимся товарищем альфика. Смотри-ка, я сказал об этом раньше тебя!"

Спасибо, что напомнил, но сначала нам нужно отыскать вторую половинку жезла.

Козел: "Я чрезвычайно великодушен и ценю твой пыл, но позволь мне объяснить подробнее. Последний друг альфика заперт в шатре Темных Радостей, который скрыт от чужих глаз. Без жезла мне его не найти. Добудь жезл и приходи к фонтану Роз. Я буду ждать там."

Я принесу жезл из «Крови и безделушек», но могу ли я быть уверен, что ты выполнишь свою часть сделки?

Козел: "Ты всегда так подозрителен, смертный? Разве я тебя хоть в чем-то обманул? Ну хорошо, давай разрешим все недомолвки. Что мне сказать, чтоб развеять твои опасения?"

Что будет, когда я передам тебе обе половинки Жезла празднеств?

Козел: "Жезл может в любом месте устроить уголок Царств Веселья Сангвина. Я починю жезл и с его помощью верну ярмарке былую славу. А альфик и ее друзья вернутся в свои прежние, скучные тела."

Еще ты сказал, что жезл поможет нам отыскать шатер Темных Радостей и спасти Этроло.

Козел: "Неужели? Для смертного у тебя на редкость хорошая память. Разыскивая вторую половинку жезла, я так и не напал на след пропавшего друга альфика. А поскольку единственное место, которое я не вижу, — это шатер Темных Радостей, значит, искать надо там."

И?

Козел: "Ты хочешь, чтобы я еще раз озвучил свои намерения? Будь по-твоему. Мне нужна твоя помощь. Без Жезла празднеств нам не остановить Леди Буйства. Принеси его мне, и я найду тайный шатер, освобожу альфика и ее спутников и верну ярмарке прежнее великолепие."

Почему Леди Буйства попросту не уничтожила Жезл празднеств?

Козел: "О, она пыталась. Но жезл — не какая-нибудь безделушка смертных, а даэдрическая реликвия. Такую вещь можно повредить или спрятать, но уничтожить ее не всякому князю даэдра под силу. Князя Веселья и его реквизит не так-то легко обойти."

Ты князь даэдра Сангвин?

Козел: "Я, как ты видишь, козел. Как и у многих козлов, у меня есть рога и копыта. Но, в отличие от многих козлов, я умею говорить. На Бесконечной ярмарке нельзя верить глазам. И больше я, пожалуй, ничего не скажу. А теперь отправляйся за второй половинкой жезла!"

Кровь и безделушки

Кровь и безделушки.

Палатка "Кровь и безделушки" будет находится недалеко. Войдите в нее. Это будет небольшая пещера. Вам надо найти и поговорить Лервена Пенуа.

Лервен Пенуа: "Берегись! Впереди трясущаяся, студенистая погибель!"
Лервен Пенуа


Лервен Пенуа: "На твоем месте я бы туда не спускался. Там внизу одна слизь. Можешь посидеть со мной, если хочешь. Будем думать о чем-нибудь славном и сухом. Например, о лепешках. И о пустынях. Блаженство."

Что тебя так напугало?

Лервен Пенуа: "Эти ужасные твари! Мерзкие склизкие сгустки! Я терпеть не могу студень, желе и джемы. И вообще все вязкое. Последствия детской травмы. Отсюда нельзя уйти, не столкнувшись с этими жуткими шарами."

Как мне отсюда выбраться?
Внутри "Кровь и безделушки".

Лервен Пенуа: "Похоже, какое-то из липких чудищ — тех, маленьких — проглотило ключ. Но чтобы его достать, надо сунуть руку внутрь. Фу! Как представил, аж затошнило! Если хочешь попробовать, желаю удачи. Но если вымажешься в слизи, держись от меня подальше!"

Как ты здесь оказался?

Лервен Пенуа: "Меня обманули! Колдунья сказала, что может исполнить мое самое заветное желание. Я хотел перестать всего бояться, а она взяла и превратила меня в железного человека. Может, теперь я и несокрушим, но я все равно боюсь!"

Я ищу то, что может быть здесь спрятано.

Лервен Пенуа: "Не знаю, что ты ищешь, но наверняка это уже медузы сожрали. Мало того, что они оставляют повсюду слизь, они еще и жрут все, что видят! Я бы тебе помог, но я в обморок упаду, если придется до них дотронуться. Так что дальше иди без меня."

Спасибо за информацию.
Лервен Пенуа: "Если найдешь выход, ради которого не надо трогать медуз, дай мне знать!"

Здесь вам надо среди красного желе найти маленькую медузу, которая проглотила Верхнюю часть Жезла празднеств и бегает она очень быстро. Взяв Верхнюю часть Жезла празднеств выходите отсюда.

Саши: "Признавайся! Ты князь даэдра! Или служишь ему!"
Козел: "Я козел, глупая ты кошка! Убери когти, иначе мы так ничего и не исправим."

Козел: "Ох, клянусь винцом и канапе! Эта альфик мне все нервы вымотала. В прежнюю ярмарку она бы гораздо лучше вписалась, точно тебе говорю! Половинки жезла у тебя? Бесконечную ярмарку давно пора вернуть законному владельцу."

Обе половинки Жезла празднеств у меня. Что дальше?

Козел: "Мне нужно починить жезл. Ну, придется обойтись ремонтом на скорую руку. У меня сейчас нет больших пальцев, а действовать нужно быстро."

Что будет после того, как ты починишь жезл?

Козел: "Раз уж тебе повезло иметь большие пальцы, я позволю тебе воспользоваться жезлом, чтобы развеять магию Леди и найти вход в шатер Темных Радостей. Попробуй применить его к статуе Леди, странному коралловому дереву или к огромному панцирю. Вход должен быть где-то здесь."

Ладно. Вот обе половинки Жезла празднеств.
Жезл празднеств.
Козел: "Она что, переломила его о колено? Подожди здесь."
Саши: "Даэдрическая магия! Каджитка же говорила, это Сангвин!"
Козел: "Вот, готово. Чтобы найти шатер Темных Радостей, используй жезл на тех предметах, о которых я говорил."

Леди Буйства

  • Используйте жезл на коралловом дереве.
  • Используйте жезл на статуе леди.
  • Используйте жезл на гигантской раковине.
Леди Буйства.


Войдите в Шатер Темных Радостей и в глубине найдите Леди Буйства. Вам надо сразится с ней. Леди Буйства — имперская колдунья, владеющая магией Изменения и участница Пиршества Роз. Недавно она стала повелительницей Вечной Ярмарки. Под её руководством ярмарка прославилась тем, что исполняет мечты гостей. Однако, если поговорить с некоторыми из этих гостей, становится очевидно, что их желания исполняются неожиданным и нежелательным образом. На самом деле, она склонила многих участников Пиршества от поклонения Сангвину к своему культу личности и с помощью магии изменила и заточила многих гостей ярмарки.

Леди Буйства.


Навести порядок на Бесконечной ярмарке

Когда вы победите Леди Буйства, то вы должны пройти вперед и подняться по каменной лестнице до дух пьедесталов. Козел: "Благодарю тебя. А теперь верни жезл на место, чтобы привести ярмарку в первозданный вид!" На одном вы обнаружите Этроло. Вам надо использовать жезл в тот же момент Этроло подрастет.

Этроло.


Этроло: "Пожалуйста, помоги! Я так устал!" На другом - какая то железка. Вам надо использовать жезл, в тот же момент железка превратится в красную розу. Козел: "Свершилось! Князь Веселья одержал верх — как всегда!"

Козел: "Бесконечная ярмарка вернулась в свой прежний вид! Увеселения, утехи, удовольствия — все просто и прозрачно. Так гораздо лучше, правда? Мне даже снова нравится быть козлом. Пожалуй, я немного задержусь в этом обличье."

Значит, ярмарка снова твоя?

Козел: "Моя? Разве может ярмарка принадлежать говорящему козлу? Впрочем, уверяю тебя, Князь Веселья уже знает о твоих подвигах. Отныне ты — желанный гость на всех его празднествах и разгульных пирушках. Он даже лично нальет тебе первый бокал — если пожелает показаться тебе на глаза."

Почту за честь выпить с самим Князем Веселья.

Козел: "Какая учтивость! Будь уверен, за столом Сангвина тебе всегда найдется место. И он наполнит твой бокал одним из своих лучших вин! Когда вновь обзаведется руками, конечно. А теперь я выполню свою часть уговора и верну преображенным первоначальный облик!"

Козел: "Вот. Через этот портал вы с марионеткой сможете выйти наружу. А то ножки у него совсем устали."

Возвращение

Все друзья в сборе.

Козел попросила меня поставить посох на пьедестал. Это вернет ярмарку ее законному владельцу, даэдрическому принцу Сангвину. Я поставил Жезл Веселья на пьедестал и восстановил ярмарку. Мне нужно найти Саши и остальных.

Брунндул: "Кин милосердная! Все закончилось?"
Макикст: "Почему хист оставил меня на произвол такой странной судьбы?"
Саши


Саши: "Ах! Саши снова стала собой! Это тело намного лучше неуклюжей орочьей туши, ведь правда? Брунндул и Этроло тоже вернули свой прежний облик. Ох, немало сегодня повидала каджитка!"

Козел сдержал слово. Теперь вы можете уйти.

Саши: "Это ты сделал всю работу. А козлу только и нужно было, что вернуть себе ярмарку. Кстати, Саши уверена, что это Сангвин. Ярмарка по-прежнему жуткая, но, по крайней мере, посетители теперь могут уйти когда захотят."

Что вы будете делать дальше?

Саши: "Нам надо вернуться в Гильдию бойцов. Доложить о событиях на ярмарке. Только не говори никому, что видел Саши в облике здоровенной неуклюжей орчихи. Каджитка этого не переживет."

Конечно. Я сохраню твою тайну.

Саши: "Теперь, когда Сангвин снова у руля, на Бесконечной ярмарке будет не так опасно. Но Саши пока не собирается сюда возвращаться. А бедняга Брунндул, может, и вовсе носа больше на улицу не высунет. Вот, держи. Братство Стирка благодарит тебя."

Награда

Кулон в виде Розы Сангвина
  • Кулон в виде Розы Сангвина (Sanguine Rose Pendant)
  • 415 Золото Высокая награда


Козел: "Ну, малышка-альфик, вот ты и получила, что хотела. Кстати, раньше ты была забавнее."
Саши: "Напрасно ты недооцениваешь каджитку! Не забудь, она вернула себе когти!"
Этроло: "Заткнись, Саши! Спасибо, что помогли нам, господин козел."